ويكيبيديا

    "the united nations from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة من
        
    • الأمم المتحدة في الفترة من
        
    • للأمم المتحدة من
        
    • اﻷمم المتحدة عن
        
    • للأمم المتحدة خلال الفترة من
        
    • اﻷمم المتحدة منذ
        
    • الأمم المتحدة خلال الفترة من
        
    • قيام الأمم المتحدة
        
    • الناس عما تنتظره اﻷمم المتحدة
        
    • بالأمم المتحدة من
        
    • بين الأمم المتحدة وبين
        
    • في الأمم المتحدة تنتمي
        
    • في اﻷمم المتحدة من
        
    • للأمم المتحدة في الفترة من
        
    • الأمم المتحدة طوال الفترة من
        
    I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    In my view, the end of the cold war freed the United Nations from a long period of confrontation and stagnation. UN ومن وجهة نظري، خلصت نهاية الحرب الباردة الأمم المتحدة من فترة طويلة من المواجهة والركود.
    A booklet covering the role of the United Nations from 1947 until the present. UN كتيب يتناول دور الأمم المتحدة من عام 1947 حتى الآن.
    Ambassador Wang was China's Permanent Representative to the United Nations from 2000 to 2003, and Vice-Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Chinese National People's Congress from 2003 to 2008. UN كان السفير وانغ الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة في الفترة من 2000 إلى 2003، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في المجلس الشعبي الوطني الصيني في الفترة من 2003 إلى 2008.
    Those groups now write to the Secretary-General of the United Nations from their headquarters in Europe and elsewhere. UN وهذه الجماعات تكتب الآن إلى الأمين العام للأمم المتحدة من مقارها في أوروبا وغيرها.
    Overconcentration on internal-management issues can deflect the attention of the United Nations from its major global responsibilities. UN وأن التركيز المغالى فيه على مسائل اﻹدارة الداخليـــــة قد يصرف انتباه اﻷمم المتحدة عن مسؤولياتها العالمية الرئيسية.
    A booklet covering the role of the United Nations from 1947 until the present. UN كتيب يتناول دور الأمم المتحدة من عام 1947 حتى الآن.
    A booklet covering the role of the United Nations from 1947 until the present. UN كتيب يتناول دور الأمم المتحدة من عام 1947 حتى الآن.
    This tendency in turn prevents the United Nations from fulfilling its mission satisfactorily. UN وهذه الظاهرة تمنع بدورها الأمم المتحدة من القيام بمهمتها بصورة مرضية.
    A booklet covering the role of the United Nations from 1947 until the present. UN كتيب يتناول دور الأمم المتحدة من عام 1947 إلى الآن.
    Peace, development and human rights have been the essentials in the work of the United Nations from the very beginning. UN إن السلام والتنمية وحقوق الإنسان من المسائل الأساسية في أعمال الأمم المتحدة من أول الأمر.
    Since assuming office, I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN منذ توليت منصبي تعهدت بتحويل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إزاء الصراعات إلى ثقافة تقوم على منعها قبل نشوبها.
    To this end, I have reinforced my efforts to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN ولهذه الغاية، ضاعفت جهودي من أجل أن تتحول الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    In this respect, Mongolia fully supports the Secretary-General in his efforts to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وفي هذا الصدد، تؤيد منغوليا تمام التأييد الأمين العام في جهوده الرامية إلى تحريك الأمم المتحدة من ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    As you know, one of my consistent objectives as Secretary-General has been to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN كما تعلمون، إن واحدا من أهدافي الثابتة بصفتي الأمين العام هو أن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    The present letter provides information requested in that resolution on the activities of the United Nations from 23 February to 22 March 2014 related to the implementation of the resolution. UN وتتضمن هذه الرسالة معلومات مطلوبة في ذلك القرار بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2014 لتنفيذ ذلك القرار.
    Mr. Wang is a board member of the Chinese Society of Public Administration, and was a member of the Committee of Experts on Public Administration of the United Nations from 2004 to 2009. UN والسيد وانغ عضو في مجلس الرابطة الصينية للإدارة العامة، وكان عضوا في لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في الأمم المتحدة في الفترة من عام 2004 إلى عام 2009.
    Communications materials were made available for free download in all official languages of the United Nations from the website www.actagainstcorruption.org. UN وأُتيحت مواد إعلامية للتنزيل المجاني بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة من الموقع التالي: www.actagainstcorruption.org.
    It is important that we begin to deal forthrightly with the obstacles which impede the United Nations from playing as effective a role as it ought, or might, in the global economy. UN ومن المهم أن نبدأ على الفور في معالجة العقبات التي تعوق اﻷمم المتحدة عن الاضطلاع بالدور الفعال الذي يجب، أو يمكن أن تضطلع به في الاقتصاد العالمي.
    On Monday, 18 September 2006, at 9.45 a.m., there will be a wreath-laying ceremony commemorating the forty-fifth anniversary of the death of Dag Hammarskjöld, Secretary-General of the United Nations from 1953 to 1961, and of those who accompanied him on his last mission of peace. UN سيقام يوم الاثنين 18 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 45/9، احتفال لوضع إكليل من الزهور إحياء للذكرى السنوية الخامسة والأربعين لوفاة داغ همرشولد، الأمين العام للأمم المتحدة خلال الفترة من 1953 إلى 1961، وأولئك الذين رافقوه في آخر بعثة سلام له.
    These techniques are well understood and have been employed by the United Nations from the very beginning. UN وهما وسيلتان واضحتان جدا وتستخدمهما اﻷمم المتحدة منذ البداية.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 3 February to 19 May 2003. UN وأشارت أيضا إلى أن إعلانا بهذا المعنى أدرج في يومية الأمم المتحدة خلال الفترة من 3 شباط/فبراير إلى 19 أيار/مايو 2003.
    Lack of access, including for security reasons, has prevented the United Nations from systematic documentation. UN وقد حالت عدم القدرة على الوصول لأسباب أمنية دون قيام الأمم المتحدة بتوثيق منهجي لهذه الحالات.
    They wonder what is keeping the United Nations from establishing an international tribunal, and in this context tongues become loosened. UN ويتساءل الناس عما تنتظره اﻷمم المتحدة لانشاء المحكمة الدولية. وبهذا المنطق، بدأت اﻷلسن تنطلق.
    Chapter I of the Secretary-General's report starts by describing his effort to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN الفصل الأول من تقرير الأمين العام يبدأ بوصف جهده للانتقال بالأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Restricting recruitment against entry-level posts as a means of budget reduction prevented the United Nations from utilizing young staff members capable of development and creativity, and that affected efficient performance. UN كما أن قصر التوظيف على وظائف الدخول في الخدمة كوسيلة لخفض الميزانية يحول بين الأمم المتحدة وبين استخدام موظفين من الشباب القادرين على التطوير والابتكار مما يؤثر بدوره على كفاءة الأداء.
    I have the honour, in my capacity as Chairman of the Arab Group, to inform you of the position of the Arab States calling for the eighth Secretary-General of the United Nations, who will succeed Mr. Kofi Annan, to be chosen from a State Member of the United Nations from the region of Asia. UN يشرفني بصفتي رئيس المجموعة العربية أن أحيطكم علما بموقف الدول العربية الداعي إلى اختيار الأمين العام الثامن للأمم المتحدة الذي سيخلف السيد كوفي عنان من دولة عضو في الأمم المتحدة تنتمي إلى منطقة آسيا.
    Eminent scholars of the Court were invited to present papers and a selection of the legal advisers of Member States of the United Nations from the various regions were also invited to participate. UN وقد وجهت الدعوة إلى الباحثين البارزين في المحكمة لتقديم ورقاتهم، كما وجهت الدعوة إلى مجموعة مختارة من المستشارين القانونيين في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من مختلف المناطق للمشاركة في الندوة.
    Unfortunately, the Society was unable to participate in any meetings of the United Nations from 2007 to 2010. UN للأسف، لم تتمكن الجمعية من المشاركة في أي اجتماعات للأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 حتى عام 2010.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 1 March to 24 May 2004. UN ولاحظت أيضا أن إعلانا بهذا المعنى أدرج في يومية الأمم المتحدة طوال الفترة من 1 آذار/مارس إلى 24 أيار/مايو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد