ويكيبيديا

    "the united nations human rights system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • منظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • بمنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • لنظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • بنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    The role of HRCC cannot be determined without understanding the role of other parts of the United Nations human rights system. UN ولا يمكن تحديد دور اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دون فهم دور الأجزاء الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: To promote cooperation and the exchange of information between the United Nations human rights system and regional systems. UN :: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية.
    Thailand viewed the universal periodic review as a landmark innovation in the United Nations human rights system. UN وترى تايلند أن الإستعراض الدوري الشامل يمثل تجديدا في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It hoped that Kenya would benefit from cooperation with the United Nations human rights system. UN وأعربت عن أملها في أن تستفيد كينيا من التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The credibility of the United Nations human rights system depended upon satisfactory implementation of the review. UN وتعتمد مصداقية نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة على التنفيذ المرضي للاستعراض.
    3. Other parts of the United Nations human rights system have also been concerned with temporary special measures or related issues. UN 3 - واهتمت أجزاء أخرى من منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بالتدابير الخاصة المؤقتة أو القضايا ذات الصلة.
    The independence of the special rapporteurs lent a great deal of credibility to the United Nations human rights system. UN فاستقلالية المقررين الخاصين تضفي الكثير من المصداقية على نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The credibility of the United Nations human rights system depended upon satisfactory implementation of the review. UN وأضافت أن مصداقية نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يتوقف على التنفيذ الجيد للاستعراض.
    His Government considered those two monitoring mechanisms to be important elements in the United Nations human rights system. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر هاتين الآليتين المعنيتين بالرصد عنصرين هامين في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The credibility of the United Nations human rights system hinged to a great extent upon satisfactory implementation of the universal periodic review. UN فمصداقية نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتوقف إلى حد كبير على تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل بشكل مرض.
    The report concludes that the United Nations human rights system must continue to play a crucial role and actively support the protection of the rights of war-affected children on the ground. UN ويخلص التقرير إلى ضرورة أن يستمر نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أداء دور حاسم وتقديم الدعم الفعال على أرض الواقع من أجل حماية حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب.
    the United Nations human rights system is an important component in this regard. UN ويمثل نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصراً هاماً في هذا الصدد.
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على الدول في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    21. Belgium attaches great importance to the effective functioning of the treaty bodies of the United Nations human rights system. UN 21 - وتولي بلجيكا أهمية كبرى لحسن سير أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على الدول في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    the United Nations human rights system is an important player in this regard. UN وتمثل منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصراً هاماً في هذا الصدد.
    Taking into account the fact that the above-mentioned initiative could bring more visibility and public awareness to the United Nations human rights system with a view to the promotion and protection of all human rights, UN وإذ يضع في الاعتبار أن المبادرة المشار إليها أعلاه يمكن أن تضفي إلى زيادة إبراز نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وإذكاء الوعي بهذا النظام من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. UN ويحتوي القرار على عدة عناصر ستساعد في تحسين مصداقية وفعالية منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    2. Characteristics of the United Nations human rights system UN 2- الخصائص المميِزة لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    My Government has reiterated its open invitation to the rapporteurs of the United Nations human rights system to visit our country. UN وقد أكدت حكومتي دعوتها المفتوحة لمقرري نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لزيارة بلدنا.
    Recognizing the important contribution of the United Nations human rights system to efforts to prevent situations in which the crime of genocide could be committed, UN وإذ يسلّم بالمساهمة الهامة لمنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجهود المبذولة لمنع وقوع حالات يمكن أن تُرتكب فيها جريمة الإبادة الجماعية،
    This historical and normative background is essential for ensuring that the evaluation by the agencies of the United Nations human rights system reflects Brazilian reality as well as international references. UN وتمثل هذه النبذة التاريخية وعرض الإطار المعياري أمرين لا غنى عنهما حتى يُجسَّد الواقع البرازيلي كما هو في التحليل الذي تجريه منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمراجع الدولية أيضاً.
    The peer review of the universal periodic review process was the most appropriate mechanism for constructive dialogue and engagement within the United Nations human rights system. UN وقال إن تطبيق استعراض الأقران على عملية الاستعراض الدوري الشامل هو أنسب آلية لإجراء الحوار والمشاركة بشكل بناء داخل منظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    However, there should be a further streamlining of the work of the United Nations human rights system to avoid duplication of work in the two bodies. UN إلا أنه ينبغي إجراء المزيد من التنسيق لأعمال جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتجنب ازدواج الأعمال في الهيئتين.
    During the current year, her Government had increased its cooperation with the United Nations human rights system and received the visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with whom it had signed a memorandum of understanding for technical cooperation. UN وإن حكومة بلدها قامت، خلال السنة الحالية، بزيادة تعاونها مع نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة واستقبلت زيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي وقَّعت معه مذكرة تفاهم للتعاون التقني.
    The website provides new tools and information for partners concerning the United Nations human rights system. UN ويوفر الموقع الشبكي أدوات جديدة ومعلومات للشركاء المهتمين بمنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    63. Argentina thanked Tanzania for the presentation of the report and congratulated Tanzania for expressing its willingness to cooperate with the special procedures of the United Nations human rights system. UN 63- وشكرت الأرجنتين تنزانيا على تقديم التقرير وهنأتها على التعبير عن رغبتها في التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لنظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    He explained that discussions over hate speech, and how to balance prohibitions thereof with freedom of expression, currently lay at the centre of debates in the United Nations human rights system. UN وأوضح أن المناقشات بشأن الدعوة إلى الكراهية وكيفية الموازنة بين منع هذه الدعوة وحرية التعبير تشكل في الوقت الحاضر محور المناقشات الدائرة في هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    This programme has enabled the fellows to gain knowledge of and experience with the United Nations human rights system. UN ومكّن هذا البرنامج الزملاء من اكتساب المعارف والتجارب فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد