ويكيبيديا

    "the united nations may" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة قد
        
    • يجوز للأمم المتحدة
        
    • في الأمم المتحدة أن
        
    • ويمكن للأمم المتحدة
        
    • يمكن لﻷمم المتحدة
        
    • فإن اﻷمم المتحدة قد
        
    • الأمم المتحدة للمحكمة
        
    • يمكن للأمم المتحدة أن
        
    • اﻷمم المتحدة يمكن أن
        
    • يجوز لﻷمم المتحدة
        
    • أن اﻷمم المتحدة قد
        
    • قد ترغب الأمم المتحدة
        
    However, it was also stated that the United Nations may not yet be ready for this role and that considerable upgrading would be required. UN غير أنه أُشير أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد لا تكون جاهزة بعد للاضطلاع بهذا الدور وأن ثمة حاجة إلى إجراء تحسين كبير.
    It is, of course, true that in some cases the work of the ICC and the work of the United Nations may be complementary. UN صحيح أن عمل المحكمة وعمل الأمم المتحدة قد يكمل أحدهما الآخر في بعض الحالات.
    the United Nations may propose items for consideration by the Assembly. UN يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الجمعية.
    2. Any other State Member of the United Nations may become a Member of the Forum, provided the following conditions are fulfilled: UN 2 - يجوز لأي دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة أن تصبح عضوا في المنتدى، شريطة الوفاء بالشرطين التاليين:
    It is essentially through the First Committee, as an all-inclusive forum for Member States, that the United Nations may fulfil that mandate. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفي بتلك الولاية أساسا من خلال اللجنة الأولى، بوصفها منتدى شاملا للدول الأعضاء.
    In this way, the United Nations may make further significant contributions to the verification of arms limitation and disarmament agreements. UN وبهذه الطريقة يمكن لﻷمم المتحدة تقديم إسهامات هامة أخرى في التحقق من اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    While there were substantial reasons for these location choices, in the future the United Nations may wish to consider the impact of such logistical problems on the operations of a body. UN وفي حــين أن هناك أسبابــا جوهرية لاختيار هذه المواقع، فإن اﻷمم المتحدة قد ترغب في المستقبل في النظر في أثر مثل هذه المشاكل السوقية على عمليات الهيئة المعنية.
    Some critics consider even now that the United Nations may have enhanced a system that was already obsolete as a document management system. UN ويذهب بعض النقاد إلى الاعتقاد بأن الأمم المتحدة قد تكون أدخلت تحسينا على نظام متقادم كنظام لإدارة الوثائق.
    The positions taken by Governments at the United Nations may therefore, in some cases, differ from those contained in resolutions that have been endorsed by their delegations to the IPU. UN وبالتالي، فإن المواقف التي تتخذها الحكومات في الأمم المتحدة قد تختلف في بعض الحالات عن تلك الواردة في القرارات التي صادقت عليها وفودها لدى الاتحاد البرلماني الدولي.
    The Committee is of the view that the limited number of new vendors that have registered with the United Nations may indicate that the format and content of the business seminars may need to be modified to better match the needs of potential vendors. UN وترى اللجنة أن العدد المحدود للبائعين الجدد الذين سجلوا أنفسهم لدى الأمم المتحدة قد يشير إلى أن شكل حلقات الأعمال ومضمونها قد يحتاجان إلى التعديل لتلبية احتياجات البائعين المحتملين على نحو أفضل.
    As noted above, the United Nations may only conduct internal investigations for administrative purposes. UN وكما يرد فيما سبق، فلا يجوز للأمم المتحدة إجراء تحقيقات داخلية إلا لأغراض إدارية.
    In exceptional cases, the United Nations may also provide temporary emergency care pending disbursement of entitlements. UN وفي حالات استثنائية، يجوز للأمم المتحدة أيضا أن تقدم رعاية مؤقتة عاجلة إلى أن يتم صرف هذه المستحقات.
    1. the United Nations may propose items for consideration by the Assembly. UN 1 - يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الجمعية.
    Under Chapter VI of the Charter, any Member of the United Nations may bring any dispute or situation, which would encompass the commission of crimes and violations relating to RtoP, to the attention of the Security Council. UN وبموجب الفصل السادس من الميثاق، يجوز لأي عضو في الأمم المتحدة أن يوجِّه انتباه مجلس الأمن إلى أي نزاع أو حالة من شأنها أن تشمل ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بمسؤولية الحماية.
    66. All Member States of the United Nations may propose or endorse candidates from their own region. UN 66 - يجوز لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقترح أو تُقر مرشحين، كل من منطقته.
    the United Nations may make transport arrangements to and from the originating base; however, the Government will be responsible for costs for other than major equipment. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تتولى ترتيبات النقل من القاعدة الأصلية وإليها؛ غير أن الحكومة تتولى مسؤولية تكاليف أية معدَّات أخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    the United Nations may make transport arrangements to and from the originating base; however, the Government will be responsible for costs for other than major equipment. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تتولى ترتيبات النقل من القاعدة الأصلية وإليها؛ غير أن الحكومة تتولى مسؤولية تكاليف أية معدَّات أخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    14. Requests the Secretary-General, without prejudice to the review of procurement required under General Assembly decision 48/487 of 24 March 1994, to broaden the area for local procurement for the Force to include all Member States and Observer States from which the United Nations may now undertake procurement; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، دون مساس باستعراض الشراء المطلوب بموجب مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بتوسيع مجال الشراء المحلي بالنسبة للقوة كيما يشمل جميع الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتولى الشراء منها؛
    If we succeed in our reform efforts, the United Nations may assume the role and prominence foreseen by its founding fathers. UN وإذا نجحنا في جهودنا لﻹصلاح، فإن اﻷمم المتحدة قد تضطلع بالدور الذي توخاه لها مؤسسوها وتحتل المكانة الرفيعة التي أرادوها لها.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    I have continued to exchange views on the situation while exploring areas where the United Nations may be of assistance. UN وقد واصلت تبادل الآراء بشأن الحالة مع استكشاف المجالات التي قد يمكن للأمم المتحدة أن تقدم فيها المساعدة.
    Recognizing further that regional organizations participating in complementary efforts with the United Nations may encourage States outside the region to act supportively, UN وإذ تسلم أيضا بأن المنظمات الاقليمية المشاركة في جهود مكملة لتلك التي تبذلها اﻷمم المتحدة يمكن أن تشجع دولا من خارج المنطقة على اسداء دعمها،
    However, in exceptional circumstances, where there is little or no United Nations field presence to build on, the United Nations may deploy an inter-agency emergency response team. UN إلا أنه في الحالات الاستثنائية التي يكون فيها الوجود الميداني لﻷمم المتحدة ضئيلا أو منعدما بحيث يتعذر الاعتماد عليه، يجوز لﻷمم المتحدة أن تقوم بوزع فريق مشترك بين الوكالات للاستجابة لحالة الطوارئ.
    the United Nations may, it is true, fall short of our expectations. UN الحقيقة أن اﻷمم المتحدة قد تكون قاصرة عن تحقيق كل توقعاتنا.
    To that end, the United Nations may consider the need to integrate all relevant existing frameworks in order to create an effective umbrella and mechanism to respond to climate change in the future. UN ولتحقيق ذلك، قد ترغب الأمم المتحدة في النظر في الحاجة إلى إدماج جميع الأطر القائمة ذات الصلة بغية إيجاد مظلة وآلية فعالتين للاستجابة لتغير المناخ في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد