ويكيبيديا

    "the united nations premises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مباني الأمم المتحدة
        
    • أماكن عمل الأمم المتحدة
        
    • في أماكن الأمم المتحدة
        
    • لمباني الأمم المتحدة
        
    • مبنى الأمم المتحدة
        
    • الأماكن التابعة للأمم المتحدة
        
    • مكاتب الأمم المتحدة
        
    • بمباني الأمم المتحدة
        
    • حرم اﻷمم المتحدة
        
    • يورو قام
        
    • مباني اﻷمم المتحدة من
        
    • أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة
        
    • على مقر الأمم المتحدة
        
    The facilities and physical conditions of the United Nations premises were efficiently maintained and in some cases upgraded. UN وقد جرت صيانة مرافق مباني الأمم المتحدة وحالتها المادية على نحو فعال وحسنت في بعض الحالات.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    The decrease, however, reflects the deletion of a one-time provision of $42,543,900 approved by the General Assembly in its resolution 56/286 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises, and is partly offset by a growth of $6,672,100 under other projects. UN غير أن هذا الانخفاض يعكس شطـب مبلغ قدره 900 543 42 دولار رصدته الجمعية العامة لمرة واحدة في قرارها 56/286 من أجل تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة ويعوض جزءا منـه نمو قدره 100 672 6 دولار تحت مشاريع أخرى.
    I should like to take this opportunity to express my gratitude to the Iraqi security forces for the security support they are providing to the United Nations premises and personnel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لقوات الأمن العراقية للدعم الأمني الذي تقدمه لمباني الأمم المتحدة وموظفيها.
    Gift centre and newsstand: revenue generated by the sale of gifts, souvenirs, newspapers, magazines and sundries at the United Nations premises UN :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات الآتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to the United Nations premises UN ' 2` حدوث نقصان في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى الأماكن التابعة للأمم المتحدة
    Facilities for such access by delegations within the United Nations premises shall also be expanded as much as possible. UN وينبغي كذلك القيام إلى أقصى حد ممكن بالتوسع في وصول الوفود إلى هذه المرافق داخل مباني الأمم المتحدة.
    Facilities for such access by delegations within the United Nations premises shall also be expanded as much as possible. UN وينبغي كذلك القيام إلى أقصى حد ممكن بالتوسع في وصول الوفود إلى هذه المرافق داخل مباني الأمم المتحدة.
    Each office is ultimately responsible for the quality and safety of the United Nations premises. UN ويتولى كل مكتب المسؤولية في نهاية الأمر عن نوعية وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to the United Nations premises UN ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    Provision of banking facilities within the United Nations premises in Mission headquarters and the logistics base UN توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to the United Nations premises UN ' 2` تقليص عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    (ii) Decreased number of unauthorized entries to the United Nations premises UN ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    It would like more information on the projects under way to enhance security and safety of the United Nations premises and the compatibility of those projects with the medium-term plan. UN ويود وفد بلده الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المشاريع الجارية لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وتطابق هذه المشاريع مع الخطة المتوسطة الأجل.
    The Office of the Capital Master Plan and the Department of Economic and Social Affairs have also organized consultations with experts in universal design to ensure that the United Nations premises will be accessible. UN كما نظم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات مع خبراء في مجال التصميم العام لضمان إمكانية الوصول إلى أماكن عمل الأمم المتحدة.
    The decrease relates to the deletion of a one-time provision of $101,500 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises in the biennium 2002-2003. UN ويتصل النقصان بشطب اعتماد قدره 500 101 دولار رصد مرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    Gift centre and newsstand: revenue generated by the sale of gifts, souvenirs, newspapers, magazines and sundries at the United Nations premises UN :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات المتأتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة
    Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors on the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين في الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    He confirmed that no shell had directly hit the United Nations premises either inside or outside. UN وأكد أن أيا من القذائف لم تصب مكاتب الأمم المتحدة مباشرة سواء من الداخل أو الخارج.
    During 2006-2007, increased staffing, enhanced access control and the establishment of a Security Control Centre resulted in improvements to security and safety conditions in the United Nations premises in Santiago. UN أثناء الفترة 2006-2007، كانت ثمة تحسينات في أحوال الأمن والسلامة بمباني الأمم المتحدة في سانتياغو، وذلك بفضل زيادة أعداد الموظفين وتعزيز مراقبة الدخول وإنشاء مركز للمراقبة الأمنية.
    They occupied the United Nations premises for about five hours. UN وقد ظلوا محتلين حرم اﻷمم المتحدة طيلة خمس ساعات.
    See the Agreement between the United Nations and the Government of the Federal Republic of Germany concerning the Occupancy and Use of the United Nations premises in Bonn (concluded on 13 February 1996) and response to JIU questionnaire. UN تغطي المنظمة تكاليف الصيانة. اليونسكو(59) عمليات إصلاح رئيسية تتراوح تكاليفها بين 500 و000 50 يورو قام البلد المضيف بأعمال الترميم الجديدة للأماكن.
    Noting with satisfaction the significant improvements in the meeting arrangements and facilities within the United Nations premises for the holding of bilateral meetings and contacts among Member States during the fiftieth session of the General Assembly and during the special commemorative meeting of the Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التحسينات الملموسة في ترتيبات ومرافق الاجتماعات داخل مباني اﻷمم المتحدة من أجل عقد اجتماعات واتصالات ثنائية فيما بين الدول اﻷعضاء خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة وخلال الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكري السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة،
    Now that the Convention has become a globally implemented treaty, the Task Force feels the United Nations should set a high global example by making the United Nations premises smoke-free. UN وحيث أن اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أصبحت معاهدة تنفذ عالميا، ترى فرقة العمل أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تكون مثالا ساميا يحتذى على الصعيد العالمي بجعلها أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة خالية من التدخين.
    Allow me also to associate myself with the condolences that were expressed by the previous speakers and my deep sympathy with the victims of the brutal attack on the United Nations premises in Baghdad. UN أرجو السماح لي أيضاً بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين فيما أعربوا عنه من تعازٍ وفي الإعراب عن تعاطفي العميق مع ضحايا هذا الهجوم الوحشي على مقر الأمم المتحدة في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد