ويكيبيديا

    "the united nations reform process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • بعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • لعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • وعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • عملية الإصلاح في الأمم المتحدة
        
    • عملية اصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة
        
    • ضمن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    Switzerland attaches great importance to the United Nations reform process. UN تعلق سويسرا أهمية كبيرة على عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The establishment of the Peacebuilding Commission at the 2005 World Summit was a landmark achievement in the United Nations reform process. UN إن إنشاء لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 كان إنجازا بارزا في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The report is, indeed, timely as we continue to move forward with the United Nations reform process. UN لقد جاء التقرير في الوقت المناسب حقا، بينما نمضي قدما في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Ethiopia remains committed to the United Nations reform process and its revitalization. UN ولا تزال إثيوبيا ملتزمة بعملية إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها.
    The European Union believes that the Peacebuilding Commission is a key achievement of the United Nations reform process. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن لجنة بناء السلام تمثل أحد المنجزات الرئيسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Towards this end, we must accelerate the United Nations reform process, which has been pending for years, to achieve a more concrete outcome. UN وفي نهاية المطاف، علينا الإسراع في عملية إصلاح الأمم المتحدة التي ما فتئت معلقة لسنين وذلك لتحقيق نتيجة ملموسة بصورة أكبر.
    Uruguay reaffirms its commitment to the United Nations reform process. UN وتؤكد أوروغواي مجددا على التزامها نحو عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It is imperative, therefore, to hasten the United Nations reform process. UN ويتحتم بالتالي تسريع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    the United Nations reform process gives considerable scope for integrating and concentrating the interventions of its agencies. UN :: تتيح عملية إصلاح الأمم المتحدة مجالا كبيرا أمام دمج وتركيز تدخلات وكالاتها؛
    He welcomed the Organization's role in the United Nations reform process. UN ورحّب بدور المنظمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It thanked the Auditor-General of South Africa for his work as External Auditor, and urged the Secretariat to act on his recommendations for the effective management of the Organization in keeping with the United Nations reform process. UN وتعرب عن شكرها للمحاسب العام من جنوب أفريقيا لما أنجزه من عمل كمراجع خارجي للحسابات، وتحث الأمانة على العمل بالتوصيات التي قدمها من أجل إدارة فعالة للمنظمة في مواكبة عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Kazakhstan is committed to the revitalization of the work of the General Assembly as an essential element of the United Nations reform process as a whole. UN وكازاخستان ملتزمة بتنشيط أعمال الجمعية العامة كعنصر أساسي في عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    the United Nations reform process should also continue to meet the emerging, complex requirements. UN ينبغي أيضا أن تواكب عملية إصلاح الأمم المتحدة المتطلبات الناشئة والبالغة التعقيد.
    This is precisely what we see as the purpose of the United Nations reform process. UN وهذا، على وجه الدقة، هو ما يجب أن يكون الغرض من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    the United Nations reform process is of fundamental importance to world equilibrium and must remain the focus of our efforts. UN تكتسي عملية إصلاح الأمم المتحدة أهمية أساسية لكفالة التوازن في العالم، ويجب أن تظل محور جهودنا.
    That brings us to the topic of the United Nations reform process. UN ويقودنا ذلك إلى موضوع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    That is why we remain certain that the United Nations reform process should continue. UN ولذلك السبب، لا نزال على يقين بضرورة استمرار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation is confident that the next Secretary-General will bring the United Nations reform process to new levels. UN ووفد بلدي مقتنع بأن الأمين العام القادم سيبلغ بعملية إصلاح الأمم المتحدة إلى مستويات جديدة.
    10. The executive secretaries remained engaged in the United Nations reform process. UN 10 - وقد بقي الأمناء التنفيذيون ملتزمين بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    At the same time, much of the work initiated by the preparatory reports of the United Nations reform process has been left incomplete. UN وفي الوقت ذاته، فقد ترك كثير من العمل الذي بدأته التقارير التحضيرية لعملية إصلاح الأمم المتحدة دون إكمال.
    Turning to the question of reforming the Security Council, my delegation wishes to reiterate that such reform is crucial to the United Nations reform process. UN وإذ انتقلنا إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفدي أن يؤكد مجددا أن ذلك الإصلاح أمر بالغ الأهمية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    They suggested that the MTSP should take into consideration climate change; advocacy for children's rights in industrialized countries; budgets as a tool for human rights; and the United Nations reform process. UN واقترحت أن تضع الخطة في الاعتبار تغير المناخ؛ والدعوة إلى حقوق الطفل في البلدان الصناعية؛ والميزانيات كأداة لحقوق الإنسان؛ وعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Regarding that complement of support to be provided by the United Nations, the Committee agreed that such resources should be pursued through a rearrangement of priorities within the framework of the United Nations reform process and, if necessary, the rearrangement of priorities of the Office for Outer Space Affairs and should not result in an increase of the total regular budget of the United Nations. UN وفيما يتعلق بذلك الدعم التكميلي الذي سوف توفّره الأمم المتحدة، اتفقت اللجنة على أن يتمّ تأمين تلك الموارد من خلال إعادة ترتيب الأولويات ضمن إطار عملية الإصلاح في الأمم المتحدة وعلى ألاّ تسفر إعادة أولويات مكتب شؤون الفضاء الخارجي عن زيادة في مجمل الميزانية العادية للأمم المتحدة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Such an amendment should be made as an integral part of the United Nations reform process. UN ومثل هذا التعديل ينبغي القيام به كجزء لا يتجزأ من عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    26. After two years as Chairman of the High-Level Committee on Programmes of the United Nations system, he was convinced that the United Nations reform process would have to include the reshaping of institutions and mechanisms of coordination and a renewed linkage of the political and development agenda. UN 26- واسترسل قائلا إنه، بعد فترة سنتين رأس فيها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مقتنع بأن عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تشتمل على إعادة تشكيل المؤسسات وآليات التنسيق، وربط البرنامج السياسي بالبرنامج الإنمائي من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد