ويكيبيديا

    "the united nations sanctions regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام جزاءات الأمم المتحدة
        
    • بنظام جزاءات الأمم المتحدة
        
    • لنظام جزاءات الأمم المتحدة
        
    • نظام الأمم المتحدة للجزاءات
        
    • لنظام الأمم المتحدة للجزاءات
        
    • نظام الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة
        
    The Belgian Government has indeed assumed its responsibilities, taking very seriously the United Nations sanctions regime as soon as sanctions were imposed. UN وقد نهضت حكومة بلجيكا بمسؤولياتها بالفعل، فأخذت في اعتبارها ببالغ الجد نظام جزاءات الأمم المتحدة بمجرد أن فُرضت تلك الجزاءات.
    14. the United Nations sanctions regime played a crucial role in the maintenance of peace and security. UN 14 - ويؤدي نظام جزاءات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في صون السلم والأمن الدوليين.
    Côte d’Ivoire is, therefore, obliged to incorporate within its national customs legislation prohibitions on the import and export of goods prohibited under the United Nations sanctions regime. UN لذلك، فإن كوت ديفوار ملزمة بأن تدرج ضمن تشريعاتها الجمركية الوطنية أحكاما تمنع استيراد وتصدير السلع المحظورة بموجب نظام جزاءات الأمم المتحدة.
    :: To neither harbour nor provide protection of any kind to persons accused of war crimes, crimes against humanity, acts of genocide or crimes of aggression, or persons falling under the United Nations sanctions regime; and UN :: عدم إيواء الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو أعمال إبادة جماعية أو جرائم عدوانية أو الأشخاص المشمولين بنظام جزاءات الأمم المتحدة أو توفير أي نوع من الحماية لهم؛
    They stressed their ongoing commitment to the United Nations sanctions regime, as imposed pursuant to Security Council resolution 1267 (1999). UN وأكدا التزامهما المستمر بنظام جزاءات الأمم المتحدة المفروض عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    It also urged Governments to take appropriate action against persons falling under the United Nations sanctions regime. UN وحث أيضا الحكومات على اتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الأشخاص الخاضعين لنظام جزاءات الأمم المتحدة.
    Liberia will therefore be required to provide full compliance with the requirements of the United Nations sanctions regime. UN ولذا، سيُطلب إلى ليبريا أن تمتثل امتثالا تاما لشروط نظام الأمم المتحدة للجزاءات.
    33. Mr. Owade (Kenya) said that the United Nations sanctions regime played a crucial role in the maintenance of international peace and security. UN 33 - السيد أوادي (كينيا): قال إن نظام جزاءات الأمم المتحدة يقوم بدور حاسم في صون السلم والأمن الدوليين.
    222. The Group commends those Member States that have incorporated the United Nations sanctions regime into their customs legislation and encourages others, especially those in West Africa, to adopt similar legislation. UN 222 - ويشيد الفريق بتلك الدول الأعضاء التي أدمجت نظام جزاءات الأمم المتحدة في تشريعاتها الجمركية، ويشجع الدول الأعضاء الأخرى، خصوصا تلك الواقعة في غرب أفريقيا، على اعتماد تشريعات مماثلة.
    36. The establishment of mechanisms and procedures for fulfilling the provisions of the Charter, would greatly help to dispel doubts that had arisen in recent years concerning the credibility of the United Nations sanctions regime and of the Organization itself, thereby making the sanctions regime more effective and mitigating the adverse effects on affected third States. UN 36 - إن انتشار آليات وإجراءات لتحقيق بنود الميثاق يساعد بشدة على التخلص من الشكوك التي أثيرت في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بمصدوقية نظام جزاءات الأمم المتحدة وكذلك المنظمة نفسها ولذلك فإن جعل نظام الجزاءات أكثر فعالية وتخفيفاً للآثار السلبية على الدول النامية والمتأثرة.
    Afghanistan is currently working closely with the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1267 (1999) and other bodies established pursuant to Security Council resolutions to strengthen the effectiveness of the United Nations sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban. UN وتعمل أفغانستان حاليا عن كثب مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1990) وغير ذلك من الهيئات التي أُنشئت بموجب قرارات مجلس الأمن لتعزيز فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة ضد القاعدة وطالبان.
    43. Her delegation welcomed the improvements to the United Nations sanctions regime aimed at addressing the effects of sanctions on third States but was of the view that the scarcity of reports by third States of adverse effects should not lead to a generalized assumption that targeted sanctions caused no such effects. UN 43 - وأضافت قائلة إن وفد بلدها يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على نظام جزاءات الأمم المتحدة الرامية إلى معالجة أثار الجزاءات التي تؤثر في دول ثالثة ولكنه يرى أنه ينبغي ألا تؤدي ندرة تقارير الدول الثالثة عن الآثار السلبية إلى الافتراض بصورة عامة أن الجزاءات المستهدفة لم تحدث تلك الآثار.
    His country was working closely with the Security Council Committees established pursuant to resolution 1267 (1999) and resolution 1373 (2001) and other Security Council bodies to strengthen the effectiveness of the United Nations sanctions regime against AlQaida and the Taliban. UN وبيّن أن بلاده تعمل بشكل وثيق مع لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرار 1267 (1999) والقرار 1373 (2001) وغيرهما من هيئات مجلس الأمن، لتعزيز فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Badica’s legal and illegal purchases from those areas provided sustainable financial support for the former Séléka, in violation of the United Nations sanctions regime. UN وقد وفّرت مشتريات شركة باديكا المشروعة وغير المشروعة من تينك المنطقتين دعما ماليا ثابتا لتحالف سيليكا السابق، انتهاكا لنظام جزاءات الأمم المتحدة.
    In line with the communiqué of the last meeting of the Regional Oversight Mechanism, I call on countries in the region to cooperate and take the necessary measures to neutralize illegal armed groups, combat impunity for war crimes, crimes against humanity, conflict-related sexual violence and other gross violations of human rights, and to take appropriate actions against persons falling under the United Nations sanctions regime. UN وتمشيا مع البيان الصادر عن الاجتماع الأخير لآلية الإشراف الإقليمية، أدعو بلدان المنطقة إلى التعاون واتخاذ التدابير اللازمة لتحييد الجماعات المسلحة غير المشروعة، ومكافحة الإفلات من العقاب على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والعنف الجنسي المرتبط بالنزاع وغيره من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، واتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الأشخاص الخاضعين لنظام جزاءات الأمم المتحدة.
    His delegation welcomed the steps taken by the Security Council to reinforce due process elements in the United Nations sanctions regime and commended the increased role of the Ombudsperson in that regard. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالخطوات التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز عناصر الإجراءات القانونية الواجبة في نظام الأمم المتحدة للجزاءات وأثنى على الدور المتزايد لأمين المظالم في هذا الصدد.
    the United Nations sanctions regime against the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) continued to be monitored by the Monitoring Mechanism chaired by Ambassador Juan Larrain. UN وواصلت آليـة الرصد برئاسة السفير خوان لاريــن، رصــد تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتـا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد