ويكيبيديا

    "the united nations system and among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة وفيما بين
        
    • منظومة الأمم المتحدة وبين
        
    • منظومة الأمم المتحدة وضمن
        
    • منظومة الأمم المتحدة ووسط
        
    • منظومة الأمم المتحدة ولدى
        
    The existence of the web portal should be better promoted within the United Nations system and among the business community. UN إذ ينبغي الترويج على نحو أفضل لوجود بوابة الموقع داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين قطاع العمال.
    The main focus of those changes was to enable the Special Unit to embrace both its traditional mandate of promoting technical cooperation among developing countries and its new responsibilities with respect to South-South cooperation and the mainstreaming of those approaches within the United Nations system and among strategic partners. UN ومصب التركيز الرئيسي لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من النهوض بولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين.
    The main focus of those changes was to enable the Special Unit to embrace both its traditional mandate of promoting technical cooperation among developing countries and its new responsibilities with respect to South-South cooperation and the mainstreaming of those approaches within the United Nations system and among strategic partners. UN والغرض من البؤرة الأساسية لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من تبني ولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين.
    Since 1997, conflict prevention has become a more important topical issue within the United Nations system and among Member States. UN ومنذ عام 1997، أصبح موضوع منع نشوب الصراعات يحظى بأهمية أكبر ضمن منظومة الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء.
    The issue is now prominent in discussions within the United Nations system and among Member States, and is the subject of ongoing research and advocacy among academics and civil society organizations globally. UN وأصبحت المسألة الآن تحتل مكانا بارزا في المناقشات التي تدور داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء، وباتت موضوع بحث ودعوة مستمرين في أوساط الأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي.
    The main focus of these changes was to enable the Special Unit to embrace both its traditional mandate of promoting technical cooperation among developing countries and its new responsibilities with respect to South-South cooperation and the mainstreaming of these approaches within the United Nations system and among strategic partners. UN والغرض من البؤرة الأساسية لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من تبني ولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين.
    The Special Rapporteur participated in a panel with George McGovern and had the opportunity to make a presentation on the progress being made on the issue of the right to food within the United Nations system and among Member States. UN وشارك المقرر الخاص في لجنة مع جورج ماكغفرن، وأتيحت له الفرصة لتقديم عرض عما أحرز من تقدم في مسألة الحق في الغذاء داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الدول الأعضاء.
    The Sudan, as well as UNMIS and the United Nations country team, reports similar challenges in establishing complaints mechanisms within the United Nations system and among partners. UN ويفيد السودان، وكذلك بعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري بوجود صعوبات مماثلة في إنشاء آليات للشكاوى داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء.
    Important follow-up also continues at various levels within the United Nations system and among the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN وتتواصل أيضا متابعة هذه المسألة بشكل دقيق على مختلف المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    The particular effectiveness of public advocacy and media outreach will be a critical determining factor, which must be complemented by the strong, purposive and effective collaboration within the United Nations system and among regional organizations, national Governments, international and local NGOs and civil society in conflict-affected countries. UN إذ أن الفعالية الاستثنائية للدعوة الجماهيرية والاتصال عبر وسائط الإعلام ستكون عاملا حاسما هاما ينبغي أن يكمل بتعاون قوي وموجه وفعال داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمجتمع المدني في البلدان المتأثرة بالصراعات.
    The Special Rapporteur participated in a panel with George McGovern and had the opportunity to make a presentation on the progress being made on the issue of the right to food within the United Nations system and among Member States. UN وشارك المقرر الخاص في فريق عمل مع جورج ماكغفرن، وأتيحت له الفرصة لتقديم عرض عما أحرز من تقدم في مسألة الحق في الغذاء داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الدول الأعضاء.
    The Department of Economic and Social Affairs programme on ageing could work as a clearing house of information and promote the sharing of experiences throughout the United Nations system and among Governments and non-governmental organizations. UN ويمكن استخدام برنامج لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعني بالشيخوخة كجهة لتنسيق المعلومات وتشجيع تبادل الخبرات في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The meeting brought together participants from international, intergovernmental and other relevant organizations to discuss issues related to the collection and exchange of information on international migration, and to facilitate coordination of activities within the United Nations system and among other relevant international, regional and national organizations concerned with international migration issues. UN وضم هذا الاجتماع مشاركين من منظمات دولية وحكومية دولية ومنظمات أخرى ذات صلة جاؤوا لمناقشة قضايا تتعلق بجمع المعلومات بشأن الهجرة الدولية وتبادلها، وتيسير تنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين سائر المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة المعنية بقضايا الهجرة الدولية.
    28.41 In this connection, the Outreach Division will work to develop, strengthen and expand its relationships with partners both within the United Nations system and among non-governmental organizations, the academic community and the private sector. UN 28-41 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على تطوير وتعزيز وتوسيع علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    In particular, the General Assembly encouraged the activities of the United Nations Global Compact to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community. UN وشجعت الجمعية العامة على وجه الخصوص الأنشطة التي تُنفَّذ في إطار الاتفاق العالمي للأمم المتحدة للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبممارسات الأعمال التجارية المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية.
    81. Furthermore, OHCHR promoted cooperation and coordination within the United Nations system and among the three United Nations mandates dedicated to indigenous issues. UN 81- وعلاوة على ذلك، شجعت المفوضية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وبين ولايات الأمم المتحدة الثلاث المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية.
    28.67 In this connection, the Outreach Division will work to develop, strengthen and expand its relationships with partners both within the United Nations system and among non-governmental organizations, the academic community and the private sector. UN 28-67 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على وضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص.
    23.32 In this connection, the Outreach Division will develop, strengthen and expand its relationships with partners both within the United Nations system and among non-governmental organizations, the academic community and the private sector. UN 23-32 وفي هذا الصدد، ستقوم شعبة التوعية بوضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص.
    UNEP will also provide support for enhancing cooperation and coordination across the United Nations system and among global and regional multilateral environmental agreements, such as the biodiversity-related multilateral environmental agreements, and between UNEP and those agreements, with a view to their effective implementation, while respecting the mandate of each entity. UN وسيوفر برنامج البيئة الدعم أيضاً لتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وبين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيدين العالمي والإقليمي، وعلى سبيل المثال، بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، وبين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، دعماً لتنفيذها الفعلي مع التقيد بولاية كل كيان.
    18. The Secretariat also stays abreast of and shares accountability-related best practices and experiences throughout the United Nations system and among partner organizations through its participation in communities of practice (e.g., enterprise risk management); professional networks (e.g., United Nations strategic planning network); and bilateral meetings. UN 18 - كما أن الأمانة العامة تظل على اطلاع بأفضل الممارسات والتجارب المتعلقة بالمساءلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وضمن المنظمات الشريكة، وتُطلع عليها، من خلال مشاركتها في شبكات الممارسين (مثل شبكة إدارة المخاطر في المؤسسة)؛ وشبكات المهنيين (مثل شبكة التخطيط الاستراتيجي للأمم المتحدة)؛ وفي الاجتماعات الثنائية.
    The Security Council considers that the Peacebuilding Commission could play a critical role in enhancing coordination and coherence within the United Nations system and among the wider international community in supporting and consolidating the peacebuilding efforts of the Central African Republic. UN ويرى مجلس الأمن أن لجنة بناء السلام يمكن أن تلعب دورا بالغ الأهمية في تعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة ووسط المجتمع الدولي الأوسع نطاقا، في مجال دعم وتوطيد جهود بناء السلام التي تقوم بها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    INSTRAW will intensify its efforts to further increase the visibility and impact of its work within the United Nations system and among Member States, international organizations and civil society. UN وسيكثف المعهد جهوده من أجل المزيد من إبراز عمله وأثر ذلك العمل داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد