ويكيبيديا

    "the united nations system and governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة والحكومات
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات إلى
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات
        
    Strengthening mechanisms for collaboration with agencies of the United Nations system and Governments UN تعزيز آليات التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات
    We, the non-governmental organizations listed above, concerned with widowhood issues, ask that the following recommendations be taken up by the United Nations system and Governments: UN ونحن المنظمات غير الحكومية الواردة أعلاه، المعنية بمسائل الترمل، نطلب أن تنظر منظومة الأمم المتحدة والحكومات في التوصيات التالية:
    The Council's coordination segment showed that the 2006 ministerial declaration has mobilized the United Nations system and Governments in making employment and decent work a central objective of their policies and activities. UN لقد أظهر جزء المجلس المتعلق بالتنسيق أن الإعلان الوزاري لعام 2006 حشد منظومة الأمم المتحدة والحكومات لجعل العمالة والعمل اللائق هدفا مركزيا لسياساتها وأنشطتها.
    Many players -- including intergovernmental organizations, the private sector, the United Nations system and Governments -- have come forward to assist African countries in implementing NEPAD. UN وتقدمت عناصر فاعلة كثيرة - تتضمن منظمات حكومية دولية، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات - لمساعدة البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    6. The Commission further invites the United Nations system and Governments, both in their bilateral relationships and in the multilateral development and financial organizations in which they participate, to review the priority given to building capacities needed to manage regional seas organizations, intergovernmental regional fisheries organizations and arrangements (RFOs) and regional monitoring systems. UN ٦ - كما تدعو اللجنة منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات إلى القيام، في كل من علاقاتها الثنائية وضمن المنظمات اﻹنمائية والمالية المتعددة اﻷطراف التي تشارك فيها، باستعراض اﻷولوية الممنوحة لبناء القدرات اللازمة ﻹدارة المنظمات المعنية بالبحار اﻹقليمية والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية الحكومية الدولية لمصائد اﻷسماك ونظم الرصد اﻹقليمية الخاصة.
    the United Nations system and Governments need to support environmental education within sound education for sustainable development policy frameworks. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات دعم التثقيف البيئي ضمن أطر سياساتية سليمة للتثقيف من أجل التنمية المستدامة.
    Those partnerships are broad-based, including not only the United Nations system and Governments, but also local communities and other bilateral and multilateral agencies and non-governmental organizations. UN وتتسم هذه الشراكات باتساع قاعدتها إذ لا تتضمن منظومة الأمم المتحدة والحكومات فحسب بل وأيضا المجتمعات المحلية وسائر الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    DevInfo would support country-level monitoring of the Millennium Development Goals by the United Nations system and Governments. UN ويدعم برنامج المعلومات الإنمائية ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والحكومات من رصد للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Given the reality of environmental degradation and the increasing occurrence of natural disasters the organizations of the United Nations system and Governments must push on with effective achievement of the environmental goals and targets. UN ونظرا لحقيقة تدهور البيئة وتزايد حدوث الكوارث الطبيعية يجب أن تجتهد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والحكومات لتحقيق الأهداف والمرامي الإنمائية بصورة فعالة.
    The partnerships under Special Initiative are broad-based, including not only the United Nations system and Governments but also local communities, non-governmental organizations and other bilateral and multilateral agencies. UN والشراكات في إطار المبادرة الخاصة ذات قاعــــدة عريضة ولا تشمل منظومة الأمم المتحدة والحكومات فحسب بل تشمل أيضا المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية الحكومية وغير ذلك من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In addition, in 2007, six United Nations agencies established an Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls with the aim of supporting the United Nations system and Governments to reach marginalized adolescent girls by reorienting existing youth programmes and enhancing United Nations collaboration. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت ست من وكالات الأمم المتحدة، في عام 2007، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمراهقات بهدف دعم منظومة الأمم المتحدة والحكومات للوصول إلى المراهقات المهمشات عن طريق إعادة توجيه برامج الشباب القائمة وتعزيز تعاون الأمم المتحدة.
    A new, stronger United Nations entity for women will better enable the United Nations system and Governments to deliver on the promises made to advance gender equality and women's human rights at the global and country levels. UN ومن شأن وجود كيان جديد وأقوى في الأمم المتحدة معني بشؤون المرأة أن يمّكن منظومة الأمم المتحدة والحكومات على نحو أفضل من الوفاء بالوعود التي قُطعت للنهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة على الصعيدين العالمي والقطري.
    63. The entities of the United Nations system and Governments agreed to address the lingering consequences of Chernobyl by fostering the affected region's long-term development. UN 63 - وافقت كيانات منظومة الأمم المتحدة والحكومات على معالجة الآثار المتبقية من كارثة تشيرنوبيل من خلال تعزيز التنمية في المنطقة المتضررة على المدى الطويل.
    72. the United Nations system and Governments have agreed to address the lingering consequences of the Chernobyl accident by supporting the affected communities in their return to normalcy and by fostering the region's long-term development. UN 72 - وقد اتفقت منظومة الأمم المتحدة والحكومات على معالجة الآثار المتبقية الناجمة عن حادث تشيرنوبل من خلال دعم المجتمعات المحلية المتضررة في العودة إلى الحياة الطبيعية، وتعزيز التنمية الطويلة الأجل في المنطقة.
    26. The Forum welcomes resolution 49/7 of the Commission on the Status of Women, entitled " Indigenous women beyond the ten-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action " , adopted in March 2005, and recommends to the United Nations system and Governments to implement that resolution. UN 26 - يرحب المنتدى الدائم بالقرار 49/7 الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في آذار/مارس 2005 والمعنون " حالة نساء الشعوب الأصلية بعد استعراض السنوات العشر لإعلان ومنهاج عمل بيجين " ، ويوصي منظومة الأمم المتحدة والحكومات بتنفيذه.
    22. More specifically, resolution 6/30 also urges the United Nations system and Governments to make efforts to ensure and support the full participation of women at all levels of decisionmaking and implementation in development activities and peace processes, including conflict prevention and resolution, post-conflict reconstruction, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN 22- يحث أيضاً القرار 6/30، بشكل خاص، منظومة الأمم المتحدة والحكومات على بذل جهود ترمي إلى كفالة ودعم مشاركة المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات صنع القرار وتنفيذها في أنشطة التنمية وعمليات السلام، بما في ذلك منع الصراعات وتسويتها، والإعمار بعد انتهاء النزاع، وصنع السلام وحفظه وبناؤه.
    8. A draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples was elaborated in the Working Group on Indigenous Populations in the period 1985 to 1993 in cooperation with indigenous peoples, non-governmental organizations, experts, the United Nations system and Governments. UN 8- أُعدّ في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، خلال الفترة من عام 1985 إلى عام 1993، مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وذلك بالتعاون مع الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والخبراء ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات.
    Discussions focused on ways the United Nations system and Governments could support volunteering. UN وركزت المناقشات على السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات أن تدعم العمل التطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد