ويكيبيديا

    "the united nations system in these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة في هذه
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه
        
    • منظومة الأمم المتحدة في تلك
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة في
        
    The Ad Hoc Advisory Group welcomes the important role of the United Nations system in these endeavours in support of the Haitian authorities and the donor community at large. UN ويرحب الفريق الاستشاري المخصص بالدور الهام الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في هذه المساعي دعما للسلطات الهايتية والجهات المانحة عموما.
    Previous reports have covered the role of the United Nations system in these fields (see A/55/188, A/53/336 and Add.1 and A/51/285). UN وقد تناولت تقارير سابقة دور منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين (انظر A/55/188 و A/53/336 وAdd.1 وA/51/285).
    Noting the role currently assigned to the Office of the Special Adviser on Gender Issues to monitor implementation of resolution 1325 and to promote gender mainstreaming within the United Nations system, women's empowerment and gender equality, and expressing the importance of effective coordination within the United Nations system in these areas, UN وإذ يلاحظ الدور المسند حاليا لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والمتمثل في رصد تنفيذ القرار 1325 وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين، وإذ يشير إلى أهمية التنسيق الفعلي داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين،
    (e) Make full use of the regional commissions and appropriate specialized agencies and programmes of the United Nations system in these coordination efforts; UN )ﻫ( الافادة الكاملة من اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة الملائمة والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الجهود التنسيقية؛
    The protection of civilians through the monitoring and promotion of human rights and building the capacity of security and rule of law institutions will also continue to be accorded priority by the United Nations system in these areas. UN كذلك فإن حماية المدنيين من خلال رصد وتعزيز حقوق الإنسان وبناء قدرات المؤسسات المعنية بالأمن وسيادة القانون ستظل تحظى بالأولوية من قبل منظومة الأمم المتحدة في تلك المناطق.
    It also stresses the important role of IOM and the United Nations system in these efforts, given that a significant number of international NGOs have ceased their operations in the country after providing emergency assistance in the aftermath of the earthquake and the cholera outbreak. UN ويشدد الفريق أيضا على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمة الدولية للهجرة ومنظومة الأمم المتحدة في هذه الجهود، في ظل وقف عدد كبير من المنظمات الدولية غير الحكومية لعملياتها في البلد بعد تقديمها المساعدة الطارئة على إثر وقوع الزلزال وتفشي وباء الكوليرا.
    It is a central outcome of the endorsement by the General Assembly, in resolution 53/242 of 28 July 1999, of a comprehensive series of measures designed to enhance coherent action within the United Nations system in these areas, as recommended by the SecretaryGeneral in his report on environment and human settlements (A/53/463). UN وهو نتاج رئيسي للمصادقة التي منحتها الجمعية العامة في القرار 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 199، لسلسلة شاملة من التدابير الرامية إلى زيادة التدابير المتماسكة داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين، وذلك على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره بشأن البيئة والمستوطنات البشرية (A/53/463).
    Previous reports have covered the activities of the United Nations system in these fields (see A/57/288, A/55/188, A/53/336 and Add.1 and A/51/285). UN وقد تناولت التقارير السابقة أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين (انظر A/57/288 و A/55/188 و A/53/336 و Add.1 و A/51/285).
    The subprogramme supported the involvement of the United Nations system in these elections, based on requests received from interested Member States, both through the provision of electoral assistance and the deployment of expert assessment missions which contributed to the peaceful conduct of elections and the improvement of the technical capacity of national authorities to organize credible electoral processes. UN وبناء على طلبات الدول الأعضاء المهتمة، قدم البرنامج الفرعي الدعم لمشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذه الانتخابات، وذلك في آن معا من خلال تقديم مساعدة انتخابية ونشر بعثات لخبراء التقييم ساهمت في إجراء الانتخابات في أجواء سلمية، و من خلال تحسين القدرة التقنية للسلطات الوطنية على تنظيم عمليات انتخابية تتمتع بالمصداقية.
    It is a central outcome of the endorsement by the General Assembly, in resolution 53/242 of 28 July 1999, of a comprehensive series of measures designed to enhance coherent action within the United Nations system in these areas, as recommended by the Secretary-General in his report on environment and human settlements (A/53/463). UN وكان ذلك بمثابة حصيلة رئيسية لسلسلة شاملة من التدابير التي صدقت عليها الجمعية العامة، في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، لتعزيز اتساق الإجراءات في إطار منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات، بناء على توصية الأمين العام في تقريره عن البيئة والمستوطنات البشرية (A/53/463).
    It is a central outcome of the endorsement by the General Assembly, in resolution 53/242 of 28 July 1999, of a comprehensive series of measures designed to enhance coherent action within the United Nations system in these areas, as recommended by the Secretary-General in his report on environment and human settlements (A/53/463). UN وكان ذلك بمثابة حصيلة رئيسية لسلسلة شاملة من التدابير التي صدقت عليها الجمعية العامة، في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، لتعزيز تنسيق الإجراءات في إطار منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات، وذلك بناء على توصية الأمين العام في تقريره عن البيئة والمستوطنات البشرية (A/53/463).
    It is a central outcome of the endorsement by the General Assembly, in resolution 53/242 of 28 July 1999, of a comprehensive series of measures designed to enhance coherent action within the United Nations system in these areas, as recommended by the Secretary-General in his report on environment and human settlements (A/53/463). UN وكان ذلك بمثابة حصيلة رئيسية لسلسلة شاملة من التدابير التي صدقت عليها الجمعية العامة، في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، لتعزيز تنسيق الإجراءات في إطار منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات، وذلك بناء على توصية الأمين العام في تقريره عن البيئة والمستوطنات البشرية (A/53/463).
    Noting the role currently assigned to the Office of the Special Adviser on Gender Issues to monitor implementation of resolution 1325 and to promote gender mainstreaming within the United Nations system, women's empowerment and gender equality, and expressing the importance of effective coordination within the United Nations system in these areas, UN وإذ يلاحظ الدور المسند حاليا لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة المتمثل في رصد تنفيذ القرار 1325 وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، وتمكين المرأة وكفالة المساواة بين الجنسين، وإذ يشير إلى أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين،
    Noting the role currently assigned to the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to monitor the implementation of resolution 1325 (2000) and to promote gender mainstreaming within the United Nations system, the empowerment of women and gender equality, and expressing the importance of effective coordination within the United Nations system in these areas, UN وإذ يلاحظ الدور المسند حاليا لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والمتمثل في رصد تنفيذ القرار 1325 (2000) وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، وإذ يشير إلى أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين،
    (e) Make full use of the regional commissions and appropriate specialized agencies and programmes of the United Nations system in these coordination efforts; UN )ﻫ( الافادة الكاملة من اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة الملائمة والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الجهود التنسيقية؛
    This will require rethinking the United Nations Development Assistance Framework around priorities of middle-income countries, as well as addressing modalities of engagement of the United Nations system in these countries. UN وسيتطلب ذلك إعادة النظر في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ليتلاءم مع أولويات البلدان المتوسطة الدخل، فضلا عن وضع طرائق إشراك منظومة الأمم المتحدة في تلك البلدان.
    The report also shows the support for South-South cooperation provided by the Special Unit for South-South cooperation to Member States and the United Nations system in these same three areas of policy support, knowledge exchange and scaling up. UN ويبين التقرير أيضا الدعم الذي تقدمه في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في المجالات الثلاث ذاتها المتمثلة في دعم السياسات وتبادل المعارف والنهوض بذلك التبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد