ويكيبيديا

    "the united nations system since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة منذ
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة منذ
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة حيث
        
    • إطار منظومة اﻷمم المتحدة منذ
        
    We believe it is the most important development within the United Nations system since the partition plan. UN ونعتقد أنه أهم تطور داخل منظومة الأمم المتحدة منذ خطة التقسيم.
    Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. UN وإن الدروس التي تعلمناها في منظومة الأمم المتحدة منذ إنشائها قد شكلت رؤية مشتركة للإنسانية في سبيل تحقيق عالم أكثر سلما وازدهارا وعدالة، كما ورد بالتفصيل في إعلان الألفية.
    The discussions revealed that considerable advances have been made within the United Nations system since the Economic and Social Council agreed conclusions in 1997 and that the inter-agency group itself is crucial for providing stimulus, support and learning opportunities to enhance the capacity of individual entities for gender mainstreaming. UN وبينت المناقشات أنه حصلت تطورات كبيرة داخل منظومة الأمم المتحدة منذ صدور استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها في عام 1997 وأن الفريق المشترك بين الوكالات هو نفسه أداة حاسمة في توفير الحفز والدعم والفرص التعليمية لتعزيز قدرة الكيانات الفردية في تعميم المنظور الجنساني.
    The present report, which details work undertaken by various entities of the United Nations system since mid-2005, is organized around seven thematic clusters established under the regional consultation mechanism of the United Nations agencies working in Africa. UN يتضمن هذا التقرير، الذي يورد تفاصيل الأعمال التي قامت بها كيانات عديدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة منذ أواسط عام 2005، سبع مجموعات مواضيعية تحددت في إطار آلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    He added that the establishment of advisory panels was not a precedent within the United Nations system since the International Court of Justice had the power to render binding as well as non-binding advisory opinions. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة استشارية لا يشكل سابقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة حيث أن محكمة العدل الدولية لها سلطة تقديم فتاوى ملزمة وأيضا غير ملزمة.
    32. The use of gender specialist resources has varied considerably across the United Nations system since 1997. UN 32 - لقد اتسم استخدام الموارد من المتخصصين في الشؤون الجنسانية بتباين كبير على صعيد منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1997.
    The lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind, with the aim of bringing about a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Declaration. UN ولقد شكلت الدروس التي تعلمناها في منظومة الأمم المتحدة منذ مولدها رؤية مشتركة للبشرية، بهدف إقامة عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا، على النحو المفصل في الإعلان.
    The organization has been working with the United Nations system since 1983 on projects on various themes related to its own research programme, such as poverty and social exclusion. UN وظلت المنظمة تعمل مع منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1983 في مشاريع بشأن مواضيع شتى تتعلق ببرنامج بحوثها، مثل الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The present report provides an overview of activities undertaken by the United Nations system since May 2006 in support of the New Partnership for Africa's Development. UN يورد هذا التقرير عرض عام للأنشطة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة منذ أيار/مايو عام 2006 دعما للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The report provides an assessment of progress made in promoting gender equality and the empowerment of women within the United Nations system since the adoption of the aforementioned resolution on 24 July 2013. UN ويقدم التقرير تقييما للتقدم المحرز في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة منذ اتخاذ القرار المذكور أعلاه في 24 تموز/يوليه 2013.
    14. The annual report of CEB for 2009/10 (E/2010/69) detailed the measures that had been taken by the United Nations system since 2007 to Deliver as One on climate change. UN 14 - يعرض التقرير السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين للفترة 2009/2010 (E/2010/69) بالتفصيل التدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2007 لتوحيد الأداء فيما يتعلق بتغير المناخ.
    II. Status of women in the United Nations system 4. The establishment of UN-Women pursuant to General Assembly resolution 64/289 constitutes the most significant structural initiative in respect of the equal representation of women within the United Nations system since its inception. UN 4 - عملا بقرار الجمعية العامة 64/289، يشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة أهم مبادرة هيكلية ذات صلة بتمثيل المرأة على قدم المساواة في إطار منظومة الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    It builds on the comprehensive approach to food and nutrition security that has been pursued in the United Nations system since 2008, through resolutions of the General Assembly, initiatives undertaken by the Committee on World Food Security and the comprehensive framework for action developed by the High-Level Task Force. UN وتعتمد على النهج الشامل في مجال الأمن الغذائي والتغذوي المتبع في منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2008، عن طريق قرارات الجمعية العامة والمبادرات التي اتخذتها لجنة الأمن الغذائي العالمي وإطار العمل الشامل الذي وضعته الفرقة الرفيعة المستوى.
    She asked the High Commissioner to expand on the action taken by his Office to implement the Secretary-General's Human Rights up Front initiative throughout the United Nations system since its launch the previous year. UN وطلبت إلى المفوض السامي التوسع في الحديث عن التدابير التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ مبادرة الأمين العام " حقوق الإنسان أولاً " في مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة منذ إطلاق تلك المبادرة في العام الماضي.
    The document is being submitted in accordance with Governing Council decision 17/8 of 21 May 1993, and provides information on memorandums of understanding concluded between UNEP and other organizations in the United Nations system since the Executive Director's previous report to the Governing Council on the subject, submitted to the Council at its twenty-fifth session. UN تقدم هذه الوثيقة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 17/8 المؤرخ 21 أيار/مايو 1993، وتقدم معلومات عن مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة منذ التقرير السابق للمدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأن الموضوع والذي قدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    The document is being submitted in accordance with decision 17/8 of 21 May 1993, providing information on memorandums of understanding concluded between UNEP and other organizations in the United Nations system since the Executive Director's previous report to the Governing Council on the subject, submitted to the twenty-fourth session. UN تقدَّم هذه الوثيقة عملاً بالمقرر 17/8 الصادر في 21 أيار/مايو 1993، الذي يوفر معلومات عن مذكرات التفاهم المبرمة بين اليونيب والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة منذ التقرير السابق المقدم من المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأن الموضوع والذي قدم للدورة الرابعة والعشرين.
    16. Although references to gender perspectives had clearly increased quantitatively within the United Nations system since the Beijing Declaration and Platform for Action, there was still limited qualitative attention to the issue, as pointed out in the Secretary-General's report (A/59/214). UN 16 - ومضت تقول إنه رغم أن عدد الإشارات إلى المنظورات الجنسانية زاد بشكل واضح داخل منظومة الأمم المتحدة منذ إصدار إعلان ومنهاج عمل بيجين، ما زال الاهتمام النوعي بهذه المسألة محدودا، كما جرت الإشارة إلى ذلك في تقرير الأمين العام (A/59/214).
    48. The Head of Secretariat and Inter-Organization Service (SIOS) provided delegations with an update on work undertaken by coordinating bodies within the United Nations system since her report at the Standing Committee's fourteenth meeting, as well as information on plans for the humanitarian segment of the substantive session of the Economic and Social Council (ECOSOC) to be held in July 1999. UN 48- قدمت رئيسة دائرة العلاقات بالأمانة والمنظمات إلى الوفود تأوينا للأعمال التي اضطلعت بها هيئات التنسيق الموجودة في منظومة الأمم المتحدة منذ أن أدلت بتقريرها في الاجتماع الرابع عشر للجنة الدائمة، كما قدمت معلومات عن الخطط الخاصة بالجزء الإنساني من الدورة الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي سوف يعقد في تموز/يوليه 1999.
    The present report provides an overview of individual and collective activities undertaken by entities of the United Nations system since June 2010 in support of NEPAD. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للأنشطة الفردية والجماعية التي اضطلعت بها كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة منذ حزيران/يونيه 2010 دعما للشراكة الجديدة.
    The present report provides an overview of activities undertaken by entities of the United Nations system since May 2009 in support of NEPAD. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للأنشطة التي اضطلعت بها كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة منذ أيار/مايو 2009 دعما للشراكة الجديدة.
    He added that the establishment of advisory panels was not a precedent within the United Nations system since the International Court of Justice had the power to render binding as well as non-binding advisory opinions. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة استشارية لا يشكل سابقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة حيث أن محكمة العدل الدولية لها سلطة تقديم فتاوى ملزمة وأيضا غير ملزمة.
    Finally, we wish to take this opportunity to commend the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for initiating far-reaching reforms within the United Nations system since his assumption of the high office of chief executive of the Organization. UN وأخيرا، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى لبدئه إصلاحات بعيدة اﻷثر في إطار منظومة اﻷمم المتحدة منذ توليه المنصب السامي رئيسا تنفيذيا للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد