ويكيبيديا

    "the united nations system with regard to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • ونظام اﻷمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • منظومة الأمم المتحدة بخصوص
        
    • منظومة الأمم المتحدة بصدد
        
    • لدى منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Further strengthening of inter-agency collaboration within the United Nations system with regard to key sustainable development challenges, especially climate change, is also needed. UN كما يتعين مواصلة تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية للتنمية المستدامة، وبخاصة تغير المناخ.
    (iv) Monitoring the institutional performance of the United Nations system with regard to the achievement of gender balance goals; UN ' 4` رصد أداء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتحقيق أهداف التوازن بين الجنسين؛
    35. OHCHR continues to lead the United Nations system with regard to the realization of the right to development. UN 35- وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان قيادة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    Report of the Secretary-General on strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations system with regard to natural disasters and other emergencies UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ
    We call upon the regional and functional commissions to further strengthen and mobilize their activities and enhance their coordination with the United Nations system with regard to the effective implementation of the outcomes of the major international conferences and summits. UN ونناشد اللجان الإقليمية والفنية زيادة تعزيز وتعبئة أنشطتها والنهوض بتنسيقها مع منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    The first section reports on the initiatives being taken by the United Nations system with regard to assisting Member States in building their national systems of promotion and protection of human rights. UN يتناول الفرع الأول المبادرات التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لبناء منظوماتها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Third, inter-agency coordination within the United Nations system with regard to disaster reduction has improved tangibly, to the benefit of all agencies and organizations concerned. UN وثالثا، حدث تحسن ملموس في التنسيق المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحد من الكوارث لصالح جميع الوكالات والمنظمات المعنية.
    VII. Annual report of the Administrator 31. In opening this agenda item, the Administrator gave an overview of the past year, touching upon reform efforts and challenges facing the United Nations system with regard to coherence and programme delivery. UN 31 - قدم مدير البرنامج، عند افتتاحه لهذا البند من جدول الأعمال، استعراضا عاما للسنة الماضية، وتطرق إلى جهود الإصلاح والتحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج.
    77. The Committee, which remained the cornerstone of the United Nations system with regard to development and economic cooperation, should continue to consider how to make its work more transparent, efficient and relevant. UN 77 - واختتم قائلا إن اللجنة، التي ما زالت تمثل حجر الزاوية في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية والتعاون الاقتصادي، ينبغي أن تواصل النظر في كيفية جعل عملها أكثر شفافية، وكفاءة وأهمية.
    It reviews the situation of Palestinian women and provides an overview of the assistance provided by entities of the United Nations system with regard to, inter alia, education and training; health; employment and entrepreneurship; women's human rights; violence against women; and humanitarian assistance. UN ويستعرض التقرير حالة المرأة الفسلطينية، ويقدم لمحة عمة عن المساعدة التي قدمتها كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجملة أمور منها التعليم والتدريب؛ والصحة؛ والعمالة ومباشرة الأعمال الحرة؛ وحقوق الإنسان للمرأة؛ والعنف ضد المرأة؛ والمساعدة الإنسانية.
    The first section reports on the initiatives being taken by the United Nations system with regard to the recommendation of the Secretary-General's reform programme related to assisting Member States in building their national systems of promotion and protection of human rights. UN يورد الفرع الأول معلومات عن المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوصية الأمين العام الواردة في برنامجه الإصلاحي المتصلة بمساعدة الدول الأعضاء في بناء نظمها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    What interests me most about this summit is that it is an opportunity to speak in a friendly way, but frankly and objectively, of the shortcomings of the United Nations system with regard to the machinery for providing, managing and coordinating development aid. UN ومما يزيد من اهتمامي فيما يتعلق باجتماع القمة هذا أنه يتيح الفرصة للتكلم بطريقة ودية، ولكن بصراحة وبموضوعية، حول أوجه القصور في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بآلية توفير المعونات الإنمائية وإدارتها وتنسيقها.
    2. Requests the Office of the High Commissioner to continue to submit to the Human Rights Council an annual report on its activities, including on inter-agency coordination within the United Nations system with regard to the promotion and realization of the right to development; UN 2- يطلب إلى المفوضية السامية أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان عن أنشطتها، بما يشمل التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    The United Nations Development Group (UNDG) HACT Advisory Committee, which is an inter-agency body, carried out an inter-agency assessment which documented challenges in the United Nations system with regard to the implementation of the framework. UN وقد أجرت اللجنة الاستشارية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، وهي وكالة مشتركة بين الوكالات، تقييما مشتركا بين الوكالات وثّق التحديات الماثلة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ الإطار.
    It reviews the situation of Palestinian women and provides an overview of the assistance provided by entities of the United Nations system with regard to education and training; health; economic empowerment and livelihoods; violence against women; power and decision-making; and institutional arrangements. UN ويستعرض التقرير حالة المرأة الفلسطينية، ويقدم لمحة عامة عن المساعدة التي قدمتها كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعليم والتدريب؛ والصحة؛ والتمكين الاقتصادي وسبل كسب العيش؛ والعنف ضد المرأة؛ والسلطة وصنع القرار؛ والترتيبات المؤسسية.
    21. On a related matter, the Advisory Committee enquired about the roles of the Department for General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information within the United Nations system with regard to multilingualism but did not receive a detailed response. UN 21 - وعلى صعيد ذي صلة، استفسرت اللجنة الاستشارية عن دور كل من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعدد اللغات ولكنها لم تتلق ردا مفصلا.
    Report of the Secretary-General on strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations system with regard to natural disasters and other emergencies UN تقرير اﻷمين العــــام عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى
    " (a) Welcomes with interest and appreciation the report of the Secretary-General on strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations system with regard to natural disasters and other emergencies (A/49/177-E/1994/80); UN " )أ( يرحب مع الاهتمام والتقدير بتقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ (A/49/177-E/1994/80)؛
    423. Members of the Committee drew the attention of the State party to the complementarity between the European human rights system and the United Nations system with regard to the consideration of communications concerning racial discrimination. UN ٤٢٣ - ووجه أعضاء اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التكامل بين نظام حقوق اﻹنسان اﻷوروبي ونظام اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في الرسائل المتعلقة بالتمييز العنصري.
    The Special Adviser provides the entry point to the United Nations system with regard to Sport for Development and Peace. UN ويعتبر المستشار الخاص المدخل إلى منظومة الأمم المتحدة بخصوص تسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    53. In this context, it is important to mention the pressure on the United Nations system with regard to the achievement of the international education agenda set for 2015. UN 53 - ومن المهم في هذا السياق التنويه إلى الضغط الواقع على منظومة الأمم المتحدة بصدد إنجاز الخطة الدولية للتعليم المحدد له عام 2015.
    2. Invites the Secretary-General, in pursuance of General Assembly resolution 49/22 B of 20 December 1994, to include in his report to the Assembly at its fiftieth session on the early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters proposals for further improvements in the field of disaster-related telecommunications; UN ٢ - يدعو اﻷمين العام، عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٢٢ باء المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، إلى أن يدرج، في تقريره إلى الجمعية في دورتها الخمسين بشأن قدرات الانذار المبكر لدى منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، اقتراحات بمزيد من التحسينات في ميدان الاتصالات المتصلة بالكوارث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد