ويكيبيديا

    "the united states policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة الولايات المتحدة
        
    • لسياسة الولايات المتحدة
        
    • وسياسة الولايات المتحدة
        
    • السياسة التي تتبعها الولايات المتحدة
        
    • السياسة اﻷمريكية
        
    The multilateralism of the meeting had been taken hostage by the United States' policy. UN وقال إن التعددية راحت ضحية سياسة الولايات المتحدة.
    But the United Nations has taken no action to curb these operations, and the reason is very clear: it is a reflection of the United States policy aimed at maintaining the abnormal situation in Iraq. UN والسبب واضح تماما. ويتمثل في سياسة الولايات المتحدة التي تسعى ﻹبقاء اﻷوضاع الشاذة في منطقتنا.
    the United States policy on Israeli construction of the fence is clear and consistent. UN إن سياسة الولايات المتحدة بشأن تشييد إسرائيل للسياج واضحة ومتسقة.
    However, I agree with him that the blockade is just one facet of the United States policy against Cuba. UN غير أنني أتفق معه على أن الحصار هو مجرد وجه واحد لسياسة الولايات المتحدة ضد كوبا.
    the United States policy on Syria is well known, and our position on this resolution remains unchanged from last year. UN وسياسة الولايات المتحدة المتعلقة بسورية معروفة جيدا، وموقفنا من هذا القرار لم يتغير عما كان عليه في العام الماضي.
    Also making headlines in 1994 was the United States policy towards Haitian refugees. UN ومما حاز أيضا اهتماما كبيرا في عام ١٩٩٤ سياسة الولايات المتحدة نحو اللاجئين الهايتيين.
    Nevertheless, it is clear that he has condemned on Al Jazeera the United States policy in the Arab region and the human rights violations in Iraq. UN ومع ذلك كان من الواضح أنه شجب في قناة الجزيرة سياسة الولايات المتحدة في المنطقة العربية وانتهاكاتها لحقوق الإنسان في العراق.
    President Obama's Administration, which raised great and justified hopes regarding the adjustment of the United States policy towards Cuba, has taken only minimal steps in that direction. UN ولم تقم إدارة الرئيس أوباما، التي بعثت آمالا كبيرة لها ما يبررها فيما يتعلق بتعديل سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا، إلا باتخاذ الحد الأدنى من الخطوات المطلوبة في ذلك الاتجاه.
    the United States policy of imposing an embargo against Cuba is certainly a violation of the human rights of the Cuban people and therefore deserves corresponding sanctions. UN ولا شك في أن سياسة الولايات المتحدة المتمثلة في فرض حظر على كوبا تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالشعب الكوبي ومن ثم تستحق أن تفرض عليها جزاءات مقابلة.
    In fact, the United States policy of limiting bilateral transactions with the Cuban regime does not prevent the rest of the world from trading with Cuba or providing Cuba with access to food or medicine. UN والحقيقة أن سياسة الولايات المتحدة في تحديد المعاملات التجارية الثنائية مع النظام الكوبي لا تمنع باقي العالم من الاتجار مع كوبا أو تزويد كوبا بالغذاء والدواء.
    The representative of Cuba further elaborated that the United States' policy in that regard interfered with the ability of ambassadors and representatives of sovereign Member States to conduct their work effectively. UN وذكرت ممثلة كوبا أيضا أن سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد تؤثر في قدرة السفراء وممثلي الدول الأعضاء ذات السيادة في أداء عملهم بفعالية.
    80. the United States policy on the settlements had long been known. UN 80 - وأكدت أن سياسة الولايات المتحدة بشأن المستوطنات معروفة.
    This behaviour characterizes the United States policy in the Persian Gulf, which has only resulted in the exacerbation of insecurity and instability within and between States of the region. UN إن هذا السلوك تمتاز به سياسة الولايات المتحدة في الخليج الفارسي التي لم تسفر سوى عن زيادة انعدام اﻷمن والاستقرار داخل دول المنطقة وفيما بينها.
    I take the floor this morning briefly to note formally the United States policy decision concerning anti—personnel landmines, which the White House announced earlier this week. UN إني أتناول الكلمة هذا الصباح بإيجاز ﻷدون رسمياً قرار سياسة الولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وهو قرار أعلنه البيت اﻷبيض في وقت سابق هذا اﻷسبوع.
    Under those circumstances in particular, the United States policy against Cuba does not have any ethical or legal basis, credibility or support. UN وفي ظل هذه الظروف بشكل خاص، فإن سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا لا تستند إلى أي أساس أخلاقي أو قانوني، ولا تحظى بأي مصداقية أو دعم.
    History has left no room for doubt as to the true intentions of the United States policy towards Cuba, especially since the triumph of the Cuban Revolution in 1959. UN ولم يترك التاريخ مجالا للشك فيما يتعلق بالنوايا الحقيقية لسياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    The secretariat of the International Atomic Energy Agency (IAEA) recently committed an act of gravely encroaching upon the dignity and sovereignty of our Republic by following the United States policy of stifling the Democratic People's Republic of Korea. UN قامت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بارتكاب فعل فيه انتهاك صارخ لكرامة جمهوريتنا وسيادتها باتباعها لسياسة الولايات المتحدة الرامية الى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    72. Despite the negative impact of the United States policy of hostility and blockade on the acquisition of resources and medical technologies, Cuba makes a colossal effort to keep its health services up to the highest standards of excellence. UN 72- ورغم الأثر السلبي لسياسة الولايات المتحدة العدائية والحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، تبذل كوبا جهداً جباراً للإبقاء على خدماتها الصحية على مستوى معايير الامتياز.
    In this context, it would be unrealistic to hope for an improvement in the prospects for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as long as the Israeli regime's hypocrite policy on nuclear weapons and the United States policy of exempting Israel from international non-proliferation regime remain unaltered. UN وفي هذا السياق، قد يكون من غير الواقعي عقد الأمل على تحسُّن توقعات إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط طالما بقيت سياسة النفاق التي يتبعها النظام الإسرائيلي بشأن الأسلحة النووية وسياسة الولايات المتحدة المتمثلة في إعفاء إسرائيل من نظام عدم الانتشار الدولي على حالهما.
    In this context, it would be unrealistic to hope for an improvement in the prospects for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as long as the Israeli regime's hypocritical policy on nuclear weapons and the United States policy of exempting Israel from international non-proliferation regime remain unaltered. UN وفي هذا السياق، سيكون من غير الواقعي عقد الأمل على تحسن توقعات إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ما لم تتغير سياسة النفاق التي يتبعها النظام الإسرائيلي بشأن الأسلحة النووية وسياسة الولايات المتحدة المتمثلة في إعفاء إسرائيل من الامتثال إلى النظام الدولي لعدم الانتشار.
    This economic warfare has been a constant feature of the United States policy against Cuba for nearly 50 years. UN وظلّت هذه الحرب الاقتصادية سمة ثابتة من السمات السياسة التي تتبعها الولايات المتحدة ضد كوبا لفترة تناهز 50 سنة.
    Furthermore, we wish to draw your attention to the following fact: the statement by Mr. Pickering very clearly demonstrates that the United States policy with regard to Iraq is essentially dictated by the national interests of the United States and does not at all take into account the obligations incumbent on that country under the relevant Security Council resolutions. UN ونسترعي الانتباه إلى أن بيان السيد بيكرنغ أشار صراحة إلى أن الدافع الرئيسي في هذه السياسة اﻷمريكية هي المصالح القومية للولايات المتحدة دون اﻷخذ بالاعتبار أنها لا تنسجم مع التزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد