ويكيبيديا

    "the united states that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولايات المتحدة بأن
        
    • الولايات المتحدة أن
        
    • الولايات المتحدة التي
        
    • الولايات المتحدة من أن
        
    • الولايات المتحدة هي التي
        
    • الولايات المتحدة اﻷمريكية أنه
        
    • الولايات المتحدة على أنه
        
    • الأمريكية هذه التي
        
    • الولايات المتحدة على أن
        
    • الولايات المتحدة في أن
        
    • والولايات المتحدة القائلة إن
        
    • والولايات المتحدة بأن
        
    • للولايات المتحدة بأن
        
    • الولايات المتحدة بأنه
        
    • الولايات المتحدة والتي
        
    With their arrival, word finally reached the frontiers of the United States that the war had ended and that the slaves of the Confederacy were free. UN ولدى وصولهم، وصل الخبر أخيراً إلى حدود الولايات المتحدة بأن الحرب قد انتهت، وأن عبيد الولايات المنفصلة باتوا أحراراًً.
    Mr. Boutros Boutros-Ghali, your predecessor as Secretary-General, has stated that the claim made by the United States that Security Council resolution 688 (1991) authorizes the imposition of the no-flight zones is groundless. UN وقد أكد سلفكم الأمين العام السابق الدكتور بطرس بطرس غالي أن ادعاء الولايات المتحدة بأن قرار مجلس الأمن 688 يخول فرض مناطق حظر الطيران هو ادعاء لا أساس له.
    I intend to assure the President of the United States that Kyrgyzstan, acting together with Russia and our other partners, will discharge its responsibility. UN وأعتزم أن أؤكد لرئيس الولايات المتحدة أن قيرغيزستان ستضطلع بمسؤوليتها، بالتضامن مع روسيا وسائر شركائنا.
    Similarly, it is the view of the United States that the 1999 session should be of 10 weeks’ duration, as is foreseen in the current budget. UN وبالمثل، ترى الولايات المتحدة أن دورة ١٩٩٩ ينبغي أن تكون لفترة ١٠ أسابيع، كما هو متوقع في الميزانية الحالية.
    In actual fact, it is none other than the United States that has still been maintaining various coercive economic measures and related laws against the Democratic People’s Republic of Korea. UN وفي واقع اﻷمر، فإنه ليس هناك أحد غير الولايات المتحدة التي لا تزال تبقي على مختلف التدابير الاقتصادية القسرية والقوانين ذات الصلة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    He welcomed the implication in an earlier statement by a representative of the United States that inventory should be defined from the point of view of the seller and not of the buyer since inventory could be equipment in the hands of the buyer. UN ورحب بالمعنى الضمني الوارد في بيان سابق لأحد ممثلي الولايات المتحدة من أن المخزونات ينبغي أن تعرّف من وجهة نظر البائع وليس من وجهة نظر المشتري، لأن المخزونات يمكن أن تكون معدات في يد المشتري.
    Cuba has not blockaded the United States; it is the United States that has blockaded and waged an economic and political war on Cuba. UN ولم تقم كوبا بمحاصرة الولايات المتحدة؛ بل الولايات المتحدة هي التي حاصرت كوبا وشنت عليها حربا اقتصادية وسياسية.
    It was widely believed in the United States that that understanding was neither necessary as a matter of domestic law, nor desirable. UN وأضاف أن ثمة اعتقاد واسع النطاق في الولايات المتحدة بأن ذلك التفاهم ليس ضروريا من وجهة نظر القانون الداخلي ولا مستصوبا.
    She agreed with the United States that it might overlap with the endeavours of UNIDROIT and regional efforts. UN وأعربت عن اتفاقها في الرأي مع ممثل الولايات المتحدة بأن الاقتراح قد يتداخل مع الجهود التي يبذلها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاصوالجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي.
    Feinberg stated that his report was also intended to counter the prevailing view in the United States that the sanctions have succeeded in keeping Cuba out of the international financial system. UN وأعلن فينبرغ أن تقريره يهدف من جهة أخرى إلى القضاء على النظرة السائدة على نطاق واسع في الولايات المتحدة بأن الجزاءات المفروضة على كوبا أدَّت إلى عزل هذا البلد عن النظام المالي الدولي.
    Mr. Boutros Boutros-Ghali, your predecessor as Secretary-General, has stated that the claim made by the United States that Security Council resolution 688 (1991) authorizes the imposition of the no-flight zones is groundless. UN وأكد سلفكم الأمين العام السابق الدكتور بطرس بطرس غالي أن ادعاء الولايات المتحدة بأن قرار مجلس الأمن 688 يخول فرض مناطق حظر الطيران هو ادعاء لا أساس له.
    I am here because I believe that this body has a moral responsibility to demand of the United States that my brother and other Puerto Rican political prisoners be granted their immediate freedom. UN إنني هنا ﻷنني أعتقد أن مسؤولية هذه الهيئة اﻷخلاقية أن تطلب من الولايات المتحدة أن يمنح أخي وسائر السجناء السياسيين البورتوريكيين حريتهم فورا.
    I have very respectfully suggested to the people and the Government of the United States that it would be best to withdraw their military from Iraq and Afghanistan and other parts of the world as soon as possible. UN وقد اقترحت بكل احترام على شعب وحكومة الولايات المتحدة أن من الأفضل سحب القوات العسكرية من العراق وأفغانستان ومن أجزاء أخرى من العالم في أقرب وقت ممكن.
    It is the position of the United States that this paragraph does not accurately reflect international law and, as drafted, is inconsistent with aspects of domestic law. UN ترى الولايات المتحدة أن هذه الفقرة لا تعبر تعبيراً دقيقاً عن القانون الدولي ولا تتفق بصيغتها الراهنة مع جوانب من القانون الداخلي.
    In such cases, the United States Mission had taken up the issues with the relevant banks and the offices of the Government of the United States that might have been involved in blocking the funds. UN وفي هذه الحالات، عالجت بعثة الولايات المتحدة هذه المسائل مع المصارف ذات الصلة، والمكاتب التابعة لحكومة الولايات المتحدة التي قد تكون لها علاقة باحتجاز الأموال.
    There are an increasing number of web pages in the United States that cannot be accessed from Cuba, even though they are widely used around the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد متزايد من صفحات الويب في الولايات المتحدة التي لا تسمح بالدخول إليها من الأراضي الكوبية، ولكنها صفحات تستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Another major problem in the area of health care is the inability to restore to working order certain medical equipment manufactured in the United States that has ceased to function because of a lack of replacement parts. UN وثمة مشكلة أخرى في مجال الرعاية الصحية تتمثل في عدم التمكن من إصلاح بعض المعدات الطبية المصنّعة في الولايات المتحدة التي توقفت عن العمل بسبب الافتقار إلى قطع الغيار.
    108. Concerns have been regularly voiced in the United States that innocent persons remain under sentence of death and that some are eventually executed. UN 108- وتواصل التعبير عن القلق بصورة منتظمة في الولايات المتحدة من أن أشخاصاً أبرياء ما زالوا يخضعون لحكم الإعدام وأن بعضهم يعدم في النهاية.
    As is known to all, it is the United States that possesses today the largest and the most advanced nuclear arsenal in the world. UN فكما هو معروف للجميع، فإن الولايات المتحدة هي التي تمتلك اليوم أكبر الترسانات النووية وأكثرها تقدماً في العالم.
    Note 2: By a Note dated 9 January 1986 the Government of the Kingdom of the Netherlands informed the Government of the United States that as of 1 January 1986 the Convention is applicable to the Netherlands Antilles (without Aruba) and to Aruba. UN ملاحظة ٢: قامت حكومة مملكة هولندا، في مذكرة مؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦، بإبلاغ حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أنه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦ انطبقت الاتفاقية على جزر اﻷنتيل الهولندية )عدا أروبا( وعلى أروبا.
    At any rate, I do agree with the Ambassador of the United States that we will also have to have a meeting of the Ad Hoc Committee at the end. UN على أي حال، فإنني متفق مع سفير الولايات المتحدة على أنه سيتعين علينا أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة في النهاية.
    We urge you to intervene in order to prevent acts of aggression and terrorism by the United States that are in flagrant violation of the Charter of the United Nations, public international law and international humanitarian law. UN ونناشد سيادتكم التدخل لمنع أعمال العدوان والإرهاب الأمريكية هذه التي تشكل خرقا فاضحا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    We agree with the United States that this Conference, with its wide membership and established standing, has clear advantages as an international forum for achieving agreement on a worldwide ban. UN ونوافق الولايات المتحدة على أن هذا المؤتمر بعضويته الواسعة وموقفه الراسخ يتسم بمزايا واضحة كمحفل دولي ملائم للتوصل إلى اتفاق بشأن حظر عالمي النطاق في هذا الصدد.
    With regard to the proposal contained in section 4, he concurred with the United States that consolidating PFIPs instruments was a straightforward process. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الوارد في الفرع 4، قال إنه يتفق مع الولايات المتحدة في أن تجميع صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو عملية لا التواء فيها.
    The Court also found the Libyan claims admissible and stated that it was not appropriate, at that stage of the proceedings, to make a decision on the arguments of the United Kingdom and the United States that resolutions of the United Nations Security Council had rendered these claims without object. UN كما قضت المحكمة بقبول الطلبات الليبية وقالت إنه من غير الملائم، في تلك المرحلة من الإجراءات، البت في حجج المملكة المتحدة والولايات المتحدة القائلة إن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة قد جعلت هذه الطلبات غير ذات موضوع.
    It has also welcomed the statements of the Presidents of the Russian Federation and the United States that their two countries will continue efforts to reduce nuclear weapon arsenals and remain committed to achieving a world free of nuclear weapons. UN ورحبت أيضا ببيان رئيسيّ كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بأن بلديهما سيستمران في بذل الجهود من أجل تخفيض ترسانتيهما من الأسلحة النووية، وبأنهما لا يزالان ملتزمين بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    This action is being taken despite assurances given to the United States that no such construction would be undertaken. UN ويتخذ هذا الإجراء رغم التأكيدات الممنوحة للولايات المتحدة بأن ذلك التشييد لن يحدث.
    If removed under the Extradition Treaty, Canada could have asked for assurances from the United States that he not be executed. UN وإذا كان ترحيله قد تم بموجب معاهدة تسليم المجرمين، لتمكنت كندا من طلب ضمانات من الولايات المتحدة بأنه لن يُعدم.
    There are 350 zoos in the United States that attract 175 million visitors a year. Open Subtitles ثمة 350 حديقة حيوان في الولايات المتحدة والتي تجذب 175 مليون زائر سنوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد