ويكيبيديا

    "the universal declaration on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان العالمي بشأن
        
    • الإعلان العالمي المتعلق
        
    • للإعلان العالمي بشأن
        
    • من الإعلان العالمي
        
    • بالإعلان العالمي بشأن
        
    • للإعلان العالمي المتعلق
        
    • والإعلان العالمي المتعلق
        
    • والإعلان العالمي بشأن
        
    • على صدور اﻹعلان العالمي
        
    • في ذلك الإعلان العالمي
        
    • وبالإعلان العالمي
        
    • الاعلان العالمي
        
    • إلى الإعلان العالمي
        
    • اﻹعلان العالمي الخاص
        
    We recall that the Universal Declaration on the Common Well-Being of Mother Earth and of humankind is an essential guide for our debates and actions. UN نتذكر أن الإعلان العالمي بشأن الرفاه المشتركة لأمنا الأرض والبشرية هو دليل أساسي لمناقشاتنا والإجراءات التي نتخذها.
    Report on the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights UN تقرير عن الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان
    :: the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights; UN :: الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان؛
    the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights UN الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان
    Underlining the adoption by UNESCO of the Universal Declaration on Cultural Diversity in 2001 and of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions in 2005, he stated that tolerance entailed respect. UN وذكر المتدخل في سياق تأكيده على اعتماد اليونسكو للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في عام 2001 واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2005 أن التسامح يفضي إلى الاحترام.
    The source holds that this is in violation of article 10 of the Universal Declaration on Human Rights (UDHR) and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN ويدفع المصدر بأن ذلك مخالف للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    At the same time, the Universal Declaration on Cultural Diversity has become a guiding instrument for much of the work of UNESCO. UN وفي نفس الوقت أصبح الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي أداة تسترشد بها اليونسكو في كثير من أعمالها.
    The Commission requested again the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to consider what contribution it could make to the reflections of the International Bioethics Committee on the followup to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights and to report on this matter to the Commission at its fiftyninth session. UN ورجت اللجنة مرة أخرى من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تنظر فيما يمكن أن تقدمه من اسهام في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء لمتابعة الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    The idea of establishing a national bioethics committee to promote the principles contained in the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights was also considered. UN ونُظر أيضاً في فكرة إنشاء لجنة وطنية تعنى بأخلاقيات علم الأحياء لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان.
    8. Furthermore, on 11 November 1997, the General Conference of UNESCO adopted the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights. UN 8- وفضلاً عن ذلك، اعتمد المؤتمر العام لليونسكو، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان.
    Recalling also its resolution 53/152 of 9 December 1998, by which it endorsed the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أيدت بموجبه الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان،
    4. Both the Universal Declaration on Cultural Diversity and General Assembly resolution 56/262 stress the need for urgent action to promote linguistic diversity as part of the world's cultural diversity. UN 4 - ويشدد كل من الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وقرار الجمعية العامة 56/262 على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز التنوع اللغوي بوصفه جزءا من التنوع الثقافي للعالم.
    In November 2001, UNESCO adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    Recalling also its resolution 53/152 of 9 December 1998, by which it endorsed the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي أيدت فيه الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان،
    Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري وعنصر يسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري وعنصر يسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    The adoption of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights by the General Conference, unanimously and by acclamation, on 11 November 1997 at its twenty-ninth session, was the outcome of this initiative. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن اعتماد المؤتمر العام للإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان، في يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 في دورته التاسعة والعشرين، بالإجماع وبدون تصويت.
    The right to return should have been reflected in accordance with article 13, paragraph 2, of the Universal Declaration on Human Rights. UN 24 - وأضاف قائلا إن حق العودة كان ينبغي أن يبيَّن وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the Universal Declaration on Democracy adopted by the members of IPU in 1997 has guided much of the IPU action for consolidating democracy. UN وكثيرا ما استرشد الاتحاد البرلماني الدولي في عمله من أجل توطيد الديمقراطية بالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده أعضاء الاتحاد في عام 1997.
    They noted with satisfaction that the entry into force of this Convention is a major contribution to the international community in the definition of a framework of the Universal Declaration on Cultural Diversity. UN ولاحظوا مع الارتياح أن بدء نفاذ هذه الاتفاقية هو إسهام كبير من المجتمع الدولي في تحديد إطار للإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي.
    We therefore pay tribute to this Organization, which has provided the entire human family with instruments that allow us to promote the universal values set down in the provisions of the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights, and the Universal Declaration on Cultural Diversity. UN وعليه، فإننا نشيد بهذه المنظمة، التي زودت الأسرة الإنسانية بأسرها بالأدوات التي تمكننا من تعزيز القيم العالمية الواردة في أحكام ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي.
    7. the Universal Declaration on Cultural Diversity appears to be unique in that it lists rights expressly categorized as cultural. UN 7- والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي هو، على ما يبدو، صك فريد من نوعه من حيث إنه يورد حقوقاً مصنفة بصورة صريحة على أنها حقوق ثقافية.
    In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    International fundamental instruments on human rights are taken as a basis for educational programmes, including the Universal Declaration on Human Rights and the two international covenants. UN وتُتخذ الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كحجر أساس للبرامج التعليمية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان.
    35. Tuvalu adheres to the United Nations Charter and the Universal Declaration on Human Rights. UN 35- وتلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Recently, the General Conference had approved the Universal Declaration on the Protection of the Human Genome. UN وقبل وقت وجيز، اعتمد المؤتمر العام الاعلان العالمي لحماية مجموعة الجينات البشرية.
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية،
    It should also be noted, as stated in the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition, that “Marine and inland water resources are today becoming more important than ever as a source of food and economic prosperity. UN وينبغي كذلك اﻹشارة، كما ينص على ذلك اﻹعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية " إلى أن الموارد البحرية وموارد المياه الداخلية أصبحت اليوم أكثر أهمية منها في أي وقت مضى بوصفها مصدراً لﻷغذية والرخاء الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد