ويكيبيديا

    "the universal ratification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق العالمي على
        
    • للتصديق العالمي على
        
    • على التصديق العالمي
        
    • بالتصديق العالمي على
        
    • عالمية التصديق على
        
    • والتصديق العالمي
        
    • على تصديق الجميع
        
    • إلى التصديق العالمي
        
    • تصديق الجميع على
        
    • التصديق على نطاق عالمي
        
    • تصديق جميع الدول على
        
    • جميع الدول على التصديق على
        
    • التصديق الشامل على
        
    • التصديق العالمي النطاق على
        
    • إلى تصديق جميع الدول
        
    The Plan of Action promotes the universal ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking Protocol. UN وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.
    For this reason, the Special Representative promotes the universal ratification and effective implementation of core human rights treaties. UN ولهذا السبب، تشجع الممثلة الخاصة التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وإعمالها فعليا.
    The European Union called for the universal ratification of the Convention and urged all States to strengthen their cooperation with the Committee. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة.
    It should also promote the universal ratification of the Convention and withdrawal of reservations, as stated in the relevant indicator of achievement. UN وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. UN ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها.
    Campaign for the universal ratification of the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child UN حملة بشأن التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    For this reason, the Special Representative promotes the universal ratification and effective implementation of core human rights treaties. UN ولهذا السبب، تُشجع الممثلة الخاصة التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وتنفيذها بشكل فعال.
    It was prepared as a contribution to the implementation of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the universal ratification of human rights instruments. UN وقد أعد هذا الدليل كمساهمة في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن التصديق العالمي على صكوك حقوق الإنسان.
    The Office will campaign for the universal ratification of the Convention and the removal of substantive reservations. UN وسوف يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بحملة من أجل التصديق العالمي على هذه الاتفاقية ورفع التحفظات الموضوعية.
    Consequently, there was reason to hope for the universal ratification of those two fundamental instruments. UN وبذلك يمكن للمرء أن يأمل في التوصل سريعا إلى التصديق العالمي على هذه الصكوك الأساسية.
    The question of the universal ratification of the Convention is, in point of fact, one that the Conference is to examine. UN والواقع أن التصديق العالمي على الاتفاقية هو إحدى المسائل التي ينبغي أن يبحثها المؤتمر.
    62. NGOs are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٦٢ - وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    56. Non-governmental organizations are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٥٦ - وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    New Zealand was pleased to serve as a vice chair of the Article XIV conference in 2007 which renewed state signatories' commitments to working for the universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ومن دواعي سعادة نيوزيلندا أنها عملت كنائب رئيس لمؤتمر المادة الرابعة عشرة المعقود في عام 2007 الذي جدد التزام الدول الموقعة بالعمل على التصديق العالمي على المعاهدة ودخولها مبكراً في حيز النفاذ.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    In addition to our support for its tasks, we have repeatedly called for the universal ratification of and full compliance with its Statute. UN فبالإضافة إلى دعمنا لمهامها، دعونا مرارا وتكراراً إلى عالمية التصديق على نظامها والامتثال الكامل له.
    the universal ratification of those instruments must be an important goal for the international community on the occasion of this anniversary, during which we are also commemorating the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action — yet another milestone in the history of the United Nations. UN والتصديق العالمي على تلك الصكوك يجب أن يكون هدفا هاما للمجتمع الدولي بمناسبة هذه الذكرى السنوية التي نحتفل خلالها أيضا باعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا - وهو معلم آخر في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    (iii) to promote the universal ratification and implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and proper consideration of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN ' 3` التشجيع على تصديق الجميع على الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها، وإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    :: Ensuring the universal ratification of the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety, as well as the harmonization and implementation of biodiversity-related instruments and programmes. UN :: ضمان التصديق على نطاق عالمي على اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية فضلا عن مواءمة وتطبيق الصكوك والبرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Among those areas as set out below are the universal ratification of human rights treaties, the rights of the child, the promotion and protection of the rights of minorities, the rights of indigenous people, action against torture and the role of non-governmental organizations. UN ومن بين هذه الميادين، المبينة أدناه، تصديق جميع الدول على معاهدات حقوق اﻹنسان، وحقوق الطفل، وتشجيع وحماية حقوق اﻷقليات، وحقوق السكان اﻷصليين، ومناهضة التعذيب، ودور المنظمات غير الحكومية.
    the universal ratification of treaties and their effective application in the domestic arena should be encouraged. UN ويجب تشجيع جميع الدول على التصديق على المعاهدات وتطبيقها تطبيقاً فعلياً على الصعيد الداخلي.
    At the Vienna and Beijing conferences, Member States had committed to the universal ratification of the Convention by the year 2000. UN وقد التزمت الدول الأعضاء في مؤتمري فيينا وبيجين بتحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية قبل عام 2000.
    At the international level, it actively supports the universal ratification and entry into force of the Treaty at the earliest possible date. UN وهي تعمل بنشاط على الصعيد الدولي من أجل التصديق العالمي النطاق على المعاهدة ودخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    The resolution endorsed the Secretary-General's five-point plan for a nuclear-weapon-free world, called for the universal ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and generally laid the foundations for a stronger parliamentary engagement on disarmament matters. UN وأيد القرار خطة الأمين العام المكونة من خمس نقاط لجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، ودعا إلى تصديق جميع الدول على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأرسى الأسس لاشتراك برلماني أقوى في المسائل المتعلقة بنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد