Belarus is convinced that the universality of the Treaty can be ensured only by the consensus adoption of decisions on its elements. | UN | وبيلاروس على اقتناع بأنه لا يمكن ضمان عالمية المعاهدة إلاّ باعتماد القرارات بشأن عناصرها بتوافق الآراء. |
It was important to reaffirm the objective of the universality of the Treaty. | UN | ومن الأهمية بمكان التأكيد على هدف عالمية المعاهدة. |
It was important to reaffirm the objective of the universality of the Treaty. | UN | ومن الأهمية بمكان التأكيد على هدف عالمية المعاهدة. |
Such efforts should contribute to enhancing the universality of the Treaty and the adherence of non-parties to it. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في تعزيز الطابع العالمي للمعاهدة وأن تشجع غير الأطراف على الانضمام إليها. |
We continue to believe in the critical importance of the universality of the Treaty. | UN | وما زلنا نعتقد في الأهمية الحاسمة لعالمية المعاهدة. |
We also support the reaffirmation in paragraph 3 of the importance of the universality of the Treaty. | UN | كما نؤيد التأكيد من جديد، الوارد في الفقرة 3 من المنطوق، على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة. |
∙ The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasize the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. | UN | ● تؤكد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على إلحاح وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
The purpose of such an initiative was to send a clear signal that the universality of the Treaty was in the interests of all States. | UN | وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول. |
That was an important and essential step towards achieving the universality of the Treaty in the Middle East. | UN | وقال إن تلك خطوة هامة وأساسية لتحقيق عالمية المعاهدة في منطقة الشرق الأوسط. |
First, it was committed to promoting and protecting the universality of the Treaty. | UN | فكندا، أولا، ملتزمة بتعزيز وحماية عالمية المعاهدة. |
Malaysia reiterated its call for the establishment of a high-level consultation mechanism to promote the universality of the Treaty. | UN | وتؤكد ماليزيا مجددًا نداءها من أجل إنشاء آلية رفيعة المستوى للتشاور من أجل تعزيز عالمية المعاهدة. |
Thus the deal that is struck should continue to govern the behaviour of States parties and provide in the long term for the universality of the Treaty. | UN | ومن ثم، فإن الاتفاق الذي سيتم التوصل إليه ينبغي أن يستمر في تنظيم سلوك الدول الأطراف وأن ينص على عالمية المعاهدة في الأجل الطويل. |
We sincerely hope that this initiative will serve as a further step towards the universality of the Treaty. | UN | ونأمل مخلصين أن تكون هذه المبادرة خطوة إضافية نحو تحقيق عالمية المعاهدة. |
We also welcome Cuba's decision to accede to the nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), thereby bringing us closer to realizing the universality of the Treaty. | UN | كما نرحب بقرار حكومة كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما يقترب بنا من تحقيق عالمية المعاهدة. |
We reaffirm that the universality of the Treaty is an important objective, and our Group will work towards that end. | UN | ونؤكد مجددا على أن الطابع العالمي للمعاهدة هدف هام، وستعمل مجموعتنا نحو تحقيق تلك الغاية. |
However, this objective could not be realized during the negotiations and, in order to ensure peace in the region and the universality of the Treaty, we once again call upon Israel to participate in stopping nuclear weapons. | UN | أما وقد حالت ظروف المشاورات دون ذلك فإنني أدعو اسرائيل الى القيام بذلك دون تأخير وذلك تدعيما لعملية السلام في المنطقة وتحقيقا لعالمية المعاهدة ومساهمة في وقف انتشار اﻷسلحة النووية. |
the universality of the Treaty was crucial for the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويشكل الانضمام العالمي إلى المعاهدة أمراً حاسماً من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل تام. |
∙ All States parties should strive for the achievement of the universality of the Treaty. | UN | ● ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تسعى إلى تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة. |
Kazakhstan is in favour of strengthening and ensuring the universality of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتؤيد كازاخستان تقوية وكفالة عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
24. Morocco also contributes to efforts aimed at achieving the universality of the Treaty and of the IAEA safeguards. | UN | 24 - كما يسهم المغرب في الجهود الرامية إلى تعميم المعاهدة والضمانات الشاملة للوكالة على صعيد العالم. |
In the new political atmosphere, the Middle East region could no longer be subjected to damaging selectivity with regard to the universality of the Treaty and the objective of non-proliferation. | UN | ففي ظل المناخ السياسي الجديد لم يعد من الممكن إخضاع منطقة الشرق اﻷوسط للانتقائية الضارة فيما يتعلق بعالمية المعاهدة |
The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for the universality of the Treaty in the Middle East should be a top priority on the agenda of all regional parties to the Treaty, in particular the nuclear-weapon States, at the conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East to be held in 2012. | UN | وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط ينبغي أن يكون على رأس أولويات برامج جميع دول المنطقة الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، في المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط المقرر عقده عام 2012. |
the universality of the Treaty must be achieved. | UN | ولا بد من تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار. |
53. the universality of the Treaty remained a goal to be achieved. | UN | 53 - واستطرد قائلاً إن شمولية المعاهدة لا تزال هدفاً يستحق العمل لتحقيقه. |
56. Nuclear-weapon States should halt the development, production and stockpiling of new and advanced nuclear weapons in order to ensure the credibility of the disarmament programme and the universality of the Treaty. | UN | 56 - ومضى يقول إنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن توقف تطوير وإنتاج وتكديس الأسلحة النووية الجديدة والمتطورة بغية كفالة مصداقية برنامج نزع السلاح وعالمية المعاهدة. |
“1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it without delay and without conditions; | UN | " ١ - تؤكد من جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط؛ |
At a time we are aspiring to general and complete nuclear disarmament and to the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Israel is being totally overlooked. That country possesses nuclear weapons outside the NPT regime; in fact, assistance is being provided to it while States parties to the NPT are banned from using nuclear technology for peaceful purposes and for development. | UN | وفي ذات الوقت الذي نتطلع فيه إلى الإزالة التامة للسلاح النووي وتحقيق عالمية اتفاقية حظر الانتشار النووي، يُغض الطرف عن إسرائيل، التي امتلكت هذا السلاح خارج نظام منع الانتشار، بل ويُقدم الدعم إليها في حين تحرم الدول الأطراف في الاتفاقية من استخدام التكنولوجيا للأغراض السلمية والإنمائية. |