They have also insisted on the payment of substantial fees for the allocation of frequencies in the UNPAs. | UN | وأصرت تلك السلطات أيضا على دفع رسوم كبيرة لتخصيص الترددات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
The following examples are illustrative of the violent atmosphere which currently prevails in the UNPAs. | UN | وتوضح اﻷمثلة التالية جو العنف السائد حاليا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
8. With the establishment of a joint commercial oil company, the issue of oil transiting into the UNPAs will no longer arise. | UN | ٨ - وبإنشاء شركة نفط تجارية مشتركة لا يعود هناك مكان لمسألة عبور النفط إلى المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
They therefore instructed the Coordinator of the Mission to stop all oil-transiting into the UNPAs. | UN | ولذا فقط أصدرا تعليماتهما إلى منسق البعثة لوقف جميع عمليات عبور النفط إلى المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
The cost estimates are based on current known plant hire rates and the present unit costs of materials in the UNPAs. | UN | وتستند تقديرات التكاليف إلى المعدلات الحالية المعروفة لﻷجور التي تدفع في المصانع وإلى التكاليف الحالية للمواد، محسوبة للوحدة، في المناطق المشمولة بالحماية. |
These efforts have faced several setbacks involving a number of incidents in the UNPAs. | UN | وقد واجهت تلك الجهود انتكاسات عديدة تضمنت عددا من الحوادث في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
During the blockades, a number of public statements made by Croatian leaders referred to the possibility of having to resort to military action to reintegrate the UNPAs if progress could not be achieved peacefully. | UN | وأثناء الحصار، أشار عدد من البيانات العامة الصادرة عن القادة الكرواتيين إلى احتمال اللجوء إلى اﻷعمال العسكرية ﻹعادة توحيد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة إذا لم يتسن تحقيق تقدم بالوسائل السلمية. |
Assurances were also given regarding the safety of UNPROFOR personnel deployed in the UNPAs. | UN | وقدمت أيضا تأكيدات بشأن سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزعين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
The economy of the UNPAs has been devastated both by the effects of war and by the restrictions on trade. | UN | وقد أصيب اقتصاد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بالخراب نتيجة ﻵثار الحرب وللقيود المفروضة على التجارة على حد سواء. |
Such intolerable violations of international humanitarian law in the UNPAs cannot be condoned. | UN | وهذه الانتهاكات غير المحتملة للقانون اﻹنساني الدولي في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة لا يمكن السكوت عليها. |
The anticipated demand for blast walls and abri shelters in other areas of the mission was also lower than anticipated owing, in part, to a reduction in the level of hostilities in the UNPAs. | UN | كذلك كان الطلب على الجدران الواقية من الشظايا والملاجئ في المناطق اﻷخرى للبعثة أقل من المتوقع، وذلك مرجعه جزئيا الى انخفاض مستوى اﻷعمال القتالية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Currently the situation in the UNPAs is not in conformity with these provisions. | UN | وفي الوقت الراهن لا تتطابق الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة مع هذه اﻷحكام. |
It will also help to establish clearer guidelines for the operation, the final goal of which must be the reintegration of the UNPAs with the rest of the Republic of Croatia. | UN | كما أن ذلك سيساعد على إرساء توجيهات أوضح للعملية التي لا بد وأن يتمثل هدفها النهائي في إعادة دمج المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الى سائر أجزاء جمهورية كرواتيا. |
Therefore, the allegations that the Federal Republic of Yugoslavia has introduced its monetary and education system in the UNPAs are totally unfounded. | UN | ولذلك فإن المزاعم القائلة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد أدخلت نظامها النقدي والتعليمي في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة مزاعم لا أساس لها من الصحة بالمرة. |
In addition, there are permanent threats by the highest Croatian officials of the use of force as the most efficient means for resolving the problem of the UNPAs. | UN | وثمة تهديدات دائمة، بالاضافة الى ذلك، من قبل الدوائر العليا للمسؤولين الكرواتيين باستخدام القوة باعتبارها أنجع وسيلة لحل مشكلة المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
The deep sense of mistrust that still prevails among the Serbs precludes the possibility of the UNPAs being demilitarized in the near future. | UN | والشعور العميق بعدم الثقة الذي ما زال سائدا بين الصرب يسبعد إمكانية تجريد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من السلاح في المستقبل القريب. |
After the air strike on Udbina airfield, civilian police personnel in the UNPAs had to leave their stations and be co-located at military headquarters because of security concerns. | UN | وفي أعقاب الضربة الجوية على مطار أودبينا، اضطر أفراد الشرطة المدنية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الى مغادرة مواقعهم والانتقال الى القيادة العسكرية ﻷسباب أمنية. |
" The Council reiterates its demand that international humanitarian law be fully respected in the UNPAs. | UN | " ويكرر المجلس مطالبته باحترام القانون اﻹنساني الدولي احتراما تاما في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Serbian militant nationalists in the UNPAs are using their military might not only for attacking Croatian civilian and military targets, but also to terrorize moderate Serbs who refuse to follow their radical policy. | UN | ويعمد المتعصبون المسلحون الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الى استخدام قوتهم العسكرية ليس لمهاجمة اﻷهداف الكرواتية المدنية والعسكرية فحسب بل ولارهاب الصرب المعتدلين الذين يرفضون اتباع سياستهم المتعصبة. |
I must emphasize the fact that these areas are not a part of the UNPAs and they are considered to be a temporary solution which Croatia had accepted on a voluntary basis. | UN | ويجب أن أؤكد أن هذه المناطق ليست جزءا من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وتعتبر حلا مؤقتا كانت كرواتيــا قد قبلته اختيـــارا. |
The volume and scope of cease-fire violations indicates that the presence of UNPROFOR in the UNPAs does not affect positively the behaviour of the " SVK " troops. | UN | ويتضح مـن حجم ونطاق انتهاكـات وقـف إطــلاق النــار أن وجـود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق المشمولة بالحماية ليس له تأثير إيجابي على سلوك قوات جيش كرايينا الكرواتي. |
The lack of progress with respect to the UNPAs is in serious violation of various Security Council resolutions. | UN | إن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة انتهاك خطير لمختلف قرارات مجلس اﻷمن. |
3. Normalization of the overall situation and the political settlement of the UNPAs | UN | ٣ - تطبيع الحالة العامة والتسوية السياسية للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة |
The absence of a peaceful settlement in Bosnia and Herzegovina and the UNPAs prevented a repatriation programme from being implemented. | UN | وحال عدم وجود تسوية سلمية في البوسنة والهرسك والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة دون تنفيذ برنامج العودة إلى الوطن. |