ويكيبيديا

    "the unrealized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المتحققة
        
    • غير المحققة
        
    • غير المتحقق
        
    • التي لم تتحقق
        
    Nevertheless, arduous work continued in pursuit of the unrealized aims endorsed by the vast majority of the international community. UN وبالرغم من ذلك، يستمر العمل الشاق متابعة للأهداف غير المتحققة التي ترعاها الغالبية الساحقة من المجتمع الدولي.
    the unrealized profit and positions are not separately disclosed or discernable in the financial statements. UN ولم يُكشف عن الأرباح والمراكز غير المتحققة أو تُبين بشكل منفصل في البيانات المالية.
    Iraq argues that royalty does not accrue when there is no production because the value of the unrealized royalty is part of the crude oil reserves. UN ويجادل العراق بأن الاتاوات لا تنشأ عندما لا يكون هناك انتاج، ذلك لأن قيمة الاتاوات غير المتحققة هي جزء من احتياطيات النفط الخام.
    The Fund further analysed the unrealized losses in its investment portfolio and developed an accounting policy to account for investments that indicate significant or prolonged decline in values. UN كما واصل الصندوق تحليل الخسائر غير المحققة في حافظة استثماراته والعمل على وضع سياسة محاسبية لحصر الاستثمارات التي تشير إلى انخفاض كبير أو متواصل في قيمتها.
    The insurance regulator was quick to issue a circular to all insurance companies which explained how the unrealized reserves should be treated. UN وسرعان ما أصدرت الجهة المنظمة لقطاع التأمين تعميماً لجميع شركات التأمين تشرح فيها الطريقة التي ينبغي بها معاملة الاحتياطيات غير المحققة.
    Apart from the unrealized gains or losses on contributions receivable, which are charged to the respective funds, exchange differences are charged to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. UN وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    If the charges relating to water and electricity services, fuel, stores and yacht repairs were added to this amount, the unrealized income would come to no less than $15 million. UN وإذا ما أُضيف إلى هذا المبلغ الرسوم المتعلّقة بخدمات المياه والكهرباء، والوقود، والمخازن، وإصلاحات اليخوت، فإن الدخل غير المتحقق لن يقل عن 15 مليون دولار.
    KOSC states that the unrealized profits from these two contracts amounted to KWD 96,403 ( " contract losses " ). UN وتفيد بأن الأرباح التي لم تتحقق من هذين العقدين قد بلغت 403 96 دينارات كويتية ( " خسائر العقدين " ).
    the unrealized market gains and losses on securities and foreign exchange gains and losses are distributed proportionately to all participants on the basis of their end-of-year balances; UN وتوزع المكاسب والخسائر السوقية غير المتحققة في الأوراق المالية والمكاسب والخسائر في العملات الأجنبية على جميع المشاركين بالتناسب استنادا إلى أرصدتهم في نهاية السنة؛
    In a long-term portfolio with relatively low turnover, such as the Fund, the unrealized amounts dwarfed the realized gains and losses. UN وفي حافظة طويلة الأجل ذات دوران منخفض نسبيا، مثل الصندوق، كانت المبالغ غير المتحققة أضخم كثيرا من المكاسب والخسائر المتحققة.
    The realized net loss, while a significant amount in absolute terms, had been small relative to the size of the Fund, the trading volume and the unrealized gains in the portfolio. UN وعلى الرغم من أن الخسارة الصافية المتحققة تمثل مبلغا كبيرا بالقيم المطلقة، فإنها تعد صغيرة بالقياس إلى حجم الصندوق، وحجم التجارة، والمكاسب غير المتحققة في الحافظة.
    The Board has commented on the need for an enhanced description and disclosure in the financial statements of the underlying realized gains and losses, as well as the unrealized positions. UN وعلق مجلس الإدارة على ضرورة تحسين الوصف والإفصاح في البيانات المالية فيما يخص المكاسب والخسائر المتحققة التي استندت إليها، إلى جانب المراكز غير المتحققة.
    The Board has commented on the need for enhanced description and disclosure in the financial statements of the underlying realized gains and losses, as well as the unrealized positions. UN وقد علق المجلس على ضرورة تحسين الوصف والإفصاح في البيانات المالية فيما يخص المكاسب والخسائر المتحققة التي استندت إليها، فضلا عن المراكز غير المتحققة.
    The Board analysed the unrealized losses included in the $1.96 billion and noted that there were individual investments that had unrealized losses ranging to up to 94 per cent of the investment cost. UN وأعد المجلس تحليلاً للخسائر غير المتحققة المتضمنة في المبلغ 1.96 بليون دولار وأشار إلى وجود استثمارات فردية سجلت خسائر غير متحققة تصل إلى 94 في المائة من تكلفة الاستثمار.
    The risk group is also working with the master record keeper to produce the unrealized gains/losses report on a monthly basis. UN ويعمل أيضاً الفريق المعني بإدارة المخاطر مع أمين السجلات الرئيسية على إعداد تقرير شهري عن الأرباح/الخسائر غير المتحققة.
    Apart from the unrealized gains or losses on contributions receivable, which are charged to the respective funds, exchange differences are charged to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. UN وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Apart from the unrealized gains or losses on contributions receivable, which are charged to the respective funds, exchange differences are charged to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. UN وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Apart from the unrealized gains or losses on contributions receivable, which are charged to the respective funds, exchange differences are charged to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. UN وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Apart from the unrealized gains or losses on contributions receivable, which are charged to the respective funds, exchange differences are charged to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. UN وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    the unrealized market gains/losses on securities and foreign exchange gains/losses are distributed proportionately to all participants based on their end of year balances; UN أما الأرباح/الخسائر غير المحققة في سوق الأوراق المالية والأرباح/الخسائر الناشئة عن صرف العملات الأجنبية، فهي توزع تناسبيا على جميع المشاركين على أساس أرصدتهم في نهاية السنة؛
    While unrealized losses are not recognized in the accounts, in accordance with United Nations system accounting standards, which follow a historical cost convention, the Board commented on the need for enhanced description and disclosure of the underlying realized gains and losses, and the unrealized positions in the financial statements. UN ورغم عدم إيراد الخسائر غير المحققة في الحسابات، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تتبع عرف إيراد التكلفة الأصلية، علّق المجلس على ضرورة تحسين وصف الأرباح والخسائر المحققة الأساسية والمراكز غير المحققة والكشف عنها، في البيانات المالية.
    The difference between the possible social product amounting to US$ 26.6 billion and the social product in the period 1991-1994, as well as the estimated figure for the period 1995-2011, is the loss on the basis of the unrealized social product. UN والفرق بين الناتج الاجتماعي المحتمل والبالغ ٢٦,٦ بليون دولار والناتج الاجتماعي للفترة ١٩٩١-١٩٩٤ والناتج الاجتماعي التقديري للفترة ١٩٩٥-٢٠١١ هو خسارة بمقدار الناتج الاجتماعي غير المتحقق.
    15. The greatest part of the calculable damage accounts for the unrealized real GNP, plus losses caused by the unrealized net inflow from transactions in invisibles with foreign countries and additional losses accrued on account of dole disbursements and refugee accommodation costs. UN ٥١ - ويفسر الجزء اﻷكبر من اﻷضرار التي يمكن تقديرها عدم تحقيق الناتج المحلي الاجمالي الحقيقي، علاوة على الخسائر الناشئة عن صافي التدفقات الداخلية التي لم تتحقق من الصفقات في المواد غير المنظورة مع البلدان اﻷجنبية والخسائر الاضافية المتراكمة بسبب مدفوعات المساعدة وتكاليف إيواء اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد