ويكيبيديا

    "the use of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام جميع
        
    • باستخدام جميع
        
    • استعمال جميع
        
    • اللجوء إلى جميع
        
    • استخدام كل
        
    • لاستخدام جميع
        
    • واستخدام كل
        
    • عن استخدام مختلف
        
    • تعاطي جميع
        
    • ذو الصلة باستعمال كل
        
    • الإفادة من جميع
        
    • استخدام كافة
        
    • استعمال كل
        
    • واستعمال كل
        
    This Protocol places significant new restrictions on the use of all landmines. UN فهذا البروتوكول يضع قيوداً جديدة هامة على استخدام جميع اﻷلغام البرية.
    the use of all munitions including sub-munitions must be consistent with the limitations imposed by the principle of military necessity. UN ويجب أن يتسق استخدام جميع الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، مع القيود التي يفرضها مبدأ الضرورة العسكرية.
    The most efficient way to eliminate such diseases, she said, was to stop the use of all types of asbestos. UN وقالت إن أكثر الطرق كفاءة للقضاء على مثل هذه الأمراض هي وقف استخدام جميع أنواع الأسبست.
    This will provide greater transparency on the use of all UNDP resources. UN وسيوفر ذلك قدرا أكبر من الشفافية فيما يتعلق باستخدام جميع موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We also believe that there should be transparency and accountability in the use of all resources. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية ومساءلة في استعمال جميع الموارد.
    The State's Constitution forbids the use of all forms of torture for the purpose of extracting confessions or acquiring information, and articles of the Penal Code and code on citizen's rights provide for acts of torture to be punished. UN ويحظر دستور الدولة اللجوء إلى جميع أشكال التعذيب بغرض انتزاع الاعترافات أو الحصول على معلومات، وتنص مواد قانون العقوبات المتعلقة بحقوق المواطنين على معاقبة مرتكبي أعمال التعذيب.
    :: Expanding the use of all existing cost-effective vaccines; UN :: توسيع نطاق استخدام جميع اللقاحات الموجودة التي تتسم بفعالية التكاليف
    These plans allow for the use of all the resources available to the mission. UN وتتيح هذه الخطط استخدام جميع الموارد المتوفرة للبعثة.
    Nationally this year we adopted a law banning the use of all cluster munitions and providing for their destruction within three years. UN على الصعيد الوطني، أصدرنا هذا العام قانونا يحظر استخدام جميع الذخائر العنقودية وينصّ على تدميرها في غضون ثلاث سنوات.
    With regard to cluster munitions, note that there is no law that specifically governs their use; existing law governs the use of all weapons including cluster munitions. UN وفيما يتعلق بالذخائر العنقودية، تجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد قانون يحكم استعمالها تحديداً؛ فالقانون القائم يحكم استخدام جميع الأسلحة، بما فيها الذخائر العنقودية.
    This will provide greater transparency on the use of all UNDP resources. UN وسيوفر ذلك قدرا أكبر من الشفافية عن استخدام جميع موارد البرنامج الإنمائي.
    The view was also expressed that the use of all six official languages should be mandatory. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون استخدام جميع اللغات الرسمية الست إلزاميا.
    Therefore the scope of the question posed covers the use of all weapons systems capable of delivering explosive ordnance. UN وعليه، فإن نطاق السؤال المطروح يغطي استخدام جميع نظم الأسلحة القادرة على نقل مواد متفجرة.
    Also to improve and streamline information and communication technology (ICT) services, a comprehensive policy governing the use of all ICT instruments within the Organization was issued in 2005. UN كما أنه، من أجل تحسين وتنسيق خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصدرت في عام 2005 سياسة شاملة تحكم استخدام جميع أجهزة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.
    Monitoring process A Commission proposal for a new comprehensive directive on the use of all renewable energy sources will be presented in 2007. UN عملية الرصد سيقدم في عام 2007 مقترح تُعده المفوضية لوضع توجيه شامل جديد بشأن استخدام جميع مصادر الطاقة المتجددة
    All personnel must be familiar with the use of all items found in standard first-aid kits. UN ويجب أن يكون لدى جميع اﻷفراد دراية باستخدام جميع اﻷصناف الموجودة في المجموعات القياسية للوازم اﻹسعافات اﻷولية.
    This will provide greater transparency on the use of all UNDP resources. UN وسيوفر ذلك قدرا أكبر من الشفافية فيما يتعلق باستخدام جميع موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The School Act prohibits the use of all forms of corporal punishment and penalties in upbringing and education. UN ويحظر القانون المدرسي استعمال جميع أشكال العقوبة البدنية والعقوبات في تنشئة الأطفال وتعليمهم.
    The Committee urges the State party to ensure that the new legislation prohibits the use of all forms of corporal punishment in all settings, particularly the home and alternative care institutions, and provides for enforcement mechanisms, including appropriate sanctions in cases of violation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحظر في التشريع الجديد اللجوء إلى جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأوساط، ولا سيما في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة، وتتأكد من أنه ينص على آليات للتنفيذ، بما في ذلك إنزال عقوبات مناسبة في حالات العنف.
    Massive destruction is once again being wrought by Israel in Gaza through the use of all military means available to the occupying Power. UN وها هي ذي إسرائيل تحدث، مرة أخرى، دمارا شاملا في غزة من خلال استخدام كل الوسائل العسكرية المتاحة للسلطة القائمة بالاحتلال.
    The principle of discrimination is customary and is fundamental to the use of all munitions. UN والتمييز هو أحد مبادئ القانون العرفي ويُعد جوهرياً لاستخدام جميع الذخائر.
    My delegation calls on the Secretariat, and in particular on the Coordinator for Multilingualism, to follow up on the language training programme and on the use of all official languages in all United Nations bodies and those working under its supervision. UN إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها.
    (e) The cessation of the use of all forms of communication and mass media to undermine the process of national reconciliation; UN )ﻫ( الامتناع عن استخدام مختلف أشكال الاتصالات ووسائط اﻹعلام الجماهيري لتقويض عملية المصالحة الوطنية؛
    10. School surveys do not concentrate on illicit drugs only: they also include information about the use of all other psychoactive substances, regardless of their legal status. UN 10- لا تركز استقصاءات المدارس على المخدرات غير المشروعة فقط، بل إنها تشمل أيضا معلومات عن تعاطي جميع المؤثرات العقلية الأخرى، بغض النظر عن وضعها القانوني.
    Mr. DAHINDEN (Switzerland) said that his country attached great importance to Amended Protocol II, the only international instrument which covered the use of all types of mines, booby-traps and other explosive devices and which placed general restrictions and limitations on the use of weapons of that type. UN 87- السيد داهندن (سويسرا) قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على البروتوكول الثاني المعدل الذي يعدّ الصك الدولي الوحيد ذو الصلة باستعمال كل الألغام وكل الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى ويفرض تقييدات عامة وتحديدات على استعمال هذه الفئة من الأسلحة.
    The General Assembly, in paragraph 46 of resolution 59/250, stressed that the specialized agencies, the regional commissions and other United Nations agencies with no country representation or limited country-level presence should contribute their accumulated analytical and normative experience so as to enable the use of all capacities available within the United Nations system. UN وتشدد الجمعية العامة، في الفقرة 46 من القرار 59/250، على أنه ينبغي للوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة التي ليس لها تمثيل قطري أو ذات الوجود القطري المحدود أن تساهم بخبراتها التحليلية والمعيارية المتراكمة لكي تتسنى إمكانية الإفادة من جميع القدرات المتاحة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    57. Secondly, regarding the use of all media including the Internet, his delegation emphasized the importance of establishing a balance among the six official languages of the United Nations, not in the distant future but in the short term. UN 57 - وأشار، في سياق استخدام كافة وسائل الإعلام، بما في ذلك الانترنت، إلى أن مصر تركز على أهمية إقامة توازن بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، ليس في المستقبل البعيد بل في المدى القريب.
    It regulated and limited the use of all mines - anti-personnel and anti-vehicle - as well as that of booby-traps and other devices, and its uniqueness and intrinsic value derived from that extensive scope. UN فهو ينظم ويحدد استعمال كل الألغام، سواء المضادة للأفراد أو المضادة للمركبات، إضافة إلى استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، وهنا تكمن خصوصيته وقيمته الأصيلة.
    The draft resolution also requests flag States to exercise effective control over fishing vessels flying their flags, focusing on the primary responsibility of the flag State and the use of all available jurisdiction in accordance with international law. UN كما أن مشروع القرار يطلب إلى دول العلم أن تمارس مراقبة فعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها، مع التركيز على المسؤولية الأساسية لدولة العلم، واستعمال كل الوسائل القضائية المتاحة وفقا للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد