ويكيبيديا

    "the use of firearms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الأسلحة النارية
        
    • باستخدام الأسلحة النارية
        
    • استعمال الأسلحة النارية
        
    • واستخدام الأسلحة النارية
        
    • لاستعمال الأسلحة النارية
        
    • استخدام أسلحة نارية
        
    • أن استعمال الأسلحة
        
    • استخدام القوة والأسلحة النارية
        
    • باستخدام أسلحة نارية
        
    • تُستخدم الأسلحة النارية
        
    This work has led to decreases in the use of firearms in crimes and in injury rates. UN ونتج عن هذا العمل انخفاض في حالات استخدام الأسلحة النارية في الجرائم، وفي معدلات الإصابات.
    the use of firearms and tear gas was prohibited without express authorization. UN وحُظر استخدام الأسلحة النارية والغاز المسيل للدموع من دون إذن صريح.
    Furthermore, the rules on the use of firearms against citizens by the Uzbek security forces did not comply with international norms. UN كما أن قواعد استخدام الأسلحة النارية ضد المواطنين من قبل قوات الأمن الأوزبكية لم تمتثل للمعايير الدولية.
    In any event, the use of firearms could be tolerated only against armed individuals and in cases of immediate danger to the lives of others. UN وعلى أي الحالات، لا يجب السماح باستخدام الأسلحة النارية إلا ضد الأشخاص المسلحين أو في حالة تعرض حياة الغير لخطر مباشر.
    the use of firearms is only permitted in extremely limited circumstances, primarily in self-defence or defence of others against imminent threat of death or serious injury. UN ولا يُسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في ظروف محدودة للغاية، وفي المقام الأول في حالات الدفاع عن النفس، أو لدفع خطر محدق يهدد الآخرين بالموت أو بإصابة خطيرة.
    Youth groups and official Palestinian Authority summer camps teach children to be holy warriors in the jihad against Israel and the Jews, actually training young people in the use of firearms. UN أما جماعات الشباب والمخيمات الصيفية الرسمية التابعة للسلطة الفلسطينية فتعلم الأطفال كيف يصبحون مجاهدين يشتركون في الجهاد ضد إسرائيل واليهود، بل وتدرب الصغار بالفعل على استعمال الأسلحة النارية.
    (2) the use of firearms is justified to prevent the imminent commission or continuation of an offence (Straftat) which appears in the circumstances to constitute a serious crime (Verbrechen). UN (2) واستخدام الأسلحة النارية مبرر في محاولة منع ارتكابٍ وشيك أو استمرار لجريمة يبدو في ظروفها أنها تشكل جريمة خطيرة.
    However, the Committee expresses concern that the training of the Cadet Corps includes the use of firearms during marching exercises. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق من أن تدريب الأشبال يشمل استخدام الأسلحة النارية أثناء تمارين المشي.
    It also noted that several communications had brought to light the issue of the use of firearms in cases of domestic violence. UN كما لاحظ أن عددا من الرسائل قد سلط الضوء على مسألة استخدام الأسلحة النارية في حالات العنف العائلي.
    There is no need for new standards in respect of the use of firearms to prevent suicide terrorism. UN فلا حاجة إلى وضع معايير جديدة بشأن استخدام الأسلحة النارية لمكافحة الإرهاب الانتحاري.
    There should be no foreseeable danger to third parties and the use of firearms was prohibited in lawful or unlawful assemblies. UN وينبغي عدم وجود أي خطر منظور على أطراف ثالثة، كما يحظر استخدام الأسلحة النارية في التجمعات المشروعة أو غير المشروعة.
    The stencil designs are on the theme of disarmament and rejection of the use of firearms. UN وتتمحور تصاميم الاستنسيل حول موضوع نزع السلاح ونبذ استخدام الأسلحة النارية.
    the use of firearms cannot be justified merely because a particular gathering is illegal and has to be dispersed, or to protect property. UN ولا يمكن تبرير استخدام الأسلحة النارية بمجرد كون تجمع معين غير قانوني ويجب أن يُفرّق، أو بحماية الملكية.
    The authority of local commanders over different units of the police was re-established in order to improve accountability in the use of firearms. UN وأعيد بسط سلطة القادة المحليين على مختلف وحدات الشرطة من أجل تحسين المساءلة عن استخدام الأسلحة النارية.
    The number of crimes committed against property grew, as did the use of firearms in different sorts of crime. UN وتفاقم عدد الجرائم التي طالت الممتلكات، مثلما تفاقم استخدام الأسلحة النارية في شتى ضروب الجرائم.
    Women are affected in various ways by violence as a result of the use of firearms. UN تتضرر النساء بطرق مختلفة من العنف نتيجة استخدام الأسلحة النارية.
    94. While in the majority of countries considered there is a general provision regulating the use of force by any means, some countries do in fact make special provision for the use of firearms. UN 94- ورغم أن ثمة أحكاماً عامة تنظم استخدام القوة بأية وسيلة كانت في أغلبية البلدان التي أُخذت في الاعتبار، فإن قوانين بعض البلدان تنص على أحكام خاصة باستخدام الأسلحة النارية.
    In Côte d'Ivoire, the use of firearms and grenades in guarding and transport of funds is authorized under the conditions defined by the Minister of Internal Security and the regulations concerning the carrying of firearms. UN وفي كوت ديفوار، يُسمح باستخدام الأسلحة النارية والقنابل في حراسة ونقل الأموال بموجب الشروط التي حددها وزير الأمن الداخلي واللوائح المتعلقة بنقل الأسلحة النارية.
    In that context, the use of firearms is permitted only when strictly unavoidable in order to protect human life and investigations are required into all uses of lethal force. UN وفي هذا السياق، فإنه لا يسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا عندما يتعذر تماماً تجنبها من أجل حماية الحياة البشرية، ويقتضي إجراء التحقيقات في جميع استخدامات القوة المميتة.
    the use of firearms is considered an extreme measure. UN يعتبر استعمال الأسلحة النارية تدبيراً متطرفاً.
    the use of firearms was strictly prohibited during public demonstrations or other gatherings, and members of the police and security corps were made aware of the need to refrain from the use of unnecessary force in their role as law enforcement officers. UN واستخدام الأسلحة النارية محظور حظرا باتا خلال المظاهرات العامة أو غيرها من التجمعات، وتم إطلاع أفراد الشرطة وأجهزة الأمن على ضرورة الامتناع عن استخدام القوة غير اللازمة عند الاضطلاع بدورهم كمسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    168. In such circumstances the use of less extreme means, such as available less-lethal weaponry, would have been sufficient to achieve the required objective as required by Principle 4 of the Basic Principles on the use of firearms by Law Enforcement Officials. UN 168- وفي مثل هذه الظروف، فإن استعمال وسائل أقل تطرفاً، مثل الأسلحة الأقل فتكاً المتاحة، يمكن أن يكون كافياً لتحقيق الهدف المطلوب حسبما هو منصوص عليه بموجب المبدأ 4 من المبادئ الأساسية لاستعمال الأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين().
    The death penalty is mandatory for all cases of aggravated robbery with the use of firearms. UN فعقوبة الإعدام إلزامية بالنسبة لجميع حالات السرقة المقترنة بظروف مشدّدة مع استخدام أسلحة نارية.
    the use of firearms with real bullets is prohibited. UN مع العلم أن استعمال الأسلحة بالذخيرة الحية ممنوع.
    The Committee urges the State party to amend its legislation to ensure that regulations on the use of firearms conform to international standards, including the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها لضمان امتثال لوائحها التنظيمية المتعلقة باستخدام الأسلحة النارية للمعايير الدولية، بما فيها المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    234. Design of programmes for the requisitioning of weapons, given that most violent deaths in the country involve the use of firearms. UN 234 - وضع برامج لمصادرة الأسلحة، مع مراعاة أن معظم حالات الموت بسبب العنف في البلد يقع باستخدام أسلحة نارية.
    Firearms may be used only where resort to physical force, with or without the use of mechanical aids, has been unsuccessful or holds out no prospect of success. the use of firearms against persons is permitted only where shots aimed at objects or animals have not produced the desired result. UN ولا تُستخدم الأسلحة النارية إلا في حالة فشل اللجوء إلى القوة البدنية أو عدم وجود أمل في نجاحه، بالاستعانة بأجهزة آلية أو بدونها، ولا يجوز استخدام الأسلحة النارية ضد الأشخاص إلا إذا لم تؤد الطلقات التي استهدفت الأشياء أو الحيوانات إلى النتيجة المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد