ويكيبيديا

    "the use of new technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام التكنولوجيات الجديدة
        
    • استخدام تكنولوجيات جديدة
        
    • واستخدام التكنولوجيات الجديدة
        
    • استعمال التكنولوجيات الجديدة
        
    • باستخدام التكنولوجيات الجديدة
        
    • واستخدام تكنولوجيات جديدة
        
    • لاستخدام التكنولوجيات الجديدة
        
    • واستخدام التكنولوجيات الحديثة
        
    • واستعمال التكنولوجيات الجديدة
        
    • في استخدام التكنولوجيا الجديدة
        
    • استعمال تكنولوجيات جديدة
        
    • باستعمال التكنولوجيات الجديدة
        
    • بالتكنولوجيات الجديدة
        
    • من التكنولوجيات الجديدة
        
    Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. UN كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله.
    In the developed countries the use of new technologies in teaching is expected to yield better results. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل.
    The Department was considering other options, including the use of new technologies. UN وتنظر الإدارة في خيارات أخرى، بما في ذلك استخدام تكنولوجيات جديدة.
    In Ukraine, there is a clear understanding of the danger caused by the careless exploitation of natural resources and the use of new technologies. UN وفي أوكرانيا، هناك فهم واضح للخطر الناجم عن الاستغلال الطائش للموارد الطبيعية واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    In this respect, emphasis is being put on the use of new technologies in the field of forensic science. UN وفي هذا الصدد، يجري التركيز على استعمال التكنولوجيات الجديدة في ميدان علوم الطب الشرعي.
    The future holds a shift towards out-patient care, home care, increasing emphasis on community initiatives and a more critical attitude towards the use of new technologies. UN ومن المنتظر مستقبلاً التحول صوب العناية بالمرضى الخارجيين، والرعاية المنزلية، وزيادة التشديد على المبادرات المجتمعية، واتخاذ موقف أكثر انتقاداً إزاء استخدام التكنولوجيات الجديدة.
    It will also alter the provisions relating to employed journalists' copyright, allowing media publishers to explore the use of new technologies. UN كما أنه سيعدﱢل اﻷحكام المتعلقة بحقوق الطبع والنشر للصحفيين الموظﱠفين، مما سيتيح للناشرين في وسائط اﻹعلام استكشاف استخدام التكنولوجيات الجديدة.
    the use of new technologies to allow the distribution of and comments on 1999 documents could serve to reduce costs, while at the same time ensuring widespread participation. UN ويمكن أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في إتاحة توزيع وثائق ١٩٩٩ والتعليق عليها إلى تحقيق خفض في التكاليف، وفي الوقت ذاته ضمان مشاركة واسعة الانتشار.
    Brazil was making concerted efforts to expand the use of new technologies in the dissemination of United Nations information. UN والبرازيل تبذل جهودا متضافرة للتوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة في نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    It has recently conducted a study on the use of new technologies for financial services looking at how to reduce the opportunities for terrorist financing. UN وأجري مؤخرا دراسة على استخدام التكنولوجيات الجديدة للخدمات المالية للبحث في كيفية الحد من الفرص المتاحة لتمويل الإرهاب.
    the use of new technologies such as print on demand will be expanded. UN وسيتم التوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة مثل الطباعة بناء على الطلب.
    Minimizing this threat in the near future through the use of new technologies is in everyone's interest. UN وتقليل هذا الخطر إلى حده الأدنى في المستقبل القريب من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة أمر في مصلحة الجميع.
    Many speakers also emphasized that the use of new technologies led to, indeed often required, new procedural reforms. UN كما أكد كثير من المتحدثين على أن استخدام تكنولوجيات جديدة أدى إلى حدوث إصلاحات إجرائية جديدة، كثيراً تتطلبها الحاجة.
    the use of new technologies of mass communication for the dissemination of racist messages. UN استخدام تكنولوجيات جديدة في مجال وسائط الإعلام لنشر الرسائل الداعية إلى العنصرية.
    They range from participatory learning to mobilization of religious leaders and the use of new technologies. UN وهي تتراوح بين التعلم القائم على المشاركة وبين تعبئة الزعماء الدينيين واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    New technologies are continually being introduced into ECA as the Commission continues its programme of upgrading equipment and the use of new technologies. UN يجري باستمرار الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إذ تواصل اللجنة تنفيذ برنامجها الهادف إلى تحسين المعدات واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    the use of new technologies had also helped to improve efficiency and had produced savings. UN وإن استعمال التكنولوجيات الجديدة ساعد أيضا على تحسين الفعالية وحقق وفورات.
    36. One expert recommended the use of new technologies to strengthen networks and disseminate the Declaration among indigenous communities. UN 36 - وأوصى أحد الخبراء باستخدام التكنولوجيات الجديدة لتعزيز الشبكات ونشر الإعلان بين المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    The Joint United Nations Information Committee has developed into a decision-oriented body with regard to practical issues of common project implementation, the use of new technologies and the better sharing of resources. UN وقد تطورت لجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة لتصبح هيئة موجهة لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بالقضايا العملية من تنفيذ المشاريع المشتركة، واستخدام تكنولوجيات جديدة وتقاسم الموارد بصورة أفضل.
    The Census of Marine Life emphasized that in order to access the deep sea, the use of new technologies was of the utmost importance. UN وشدَّد تعداد الكائنات البحرية الحية على الأهمية القصوى لاستخدام التكنولوجيات الجديدة للوصول إلى قاع البحار العميقة.
    23. The theme in 2007 had been census cartography and the use of new technologies such as geographical information systems (GIS) and the Global Positioning System (GPS). UN 23 - أما موضوع عام 2007، فكان إعداد خرائط التعدادات واستخدام التكنولوجيات الحديثة مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    It was also noted that strategic information-sharing mechanisms required further strengthening and it was agreed that certain measures, including the exchange of workplans and the use of new technologies, should be adopted to facilitate cooperation. UN وذُكر أيضا أن آليات تبادل المعلومات بشكل استراتيجي تحتاج إلى مزيد من التعزيز وجرى الاتفاق على وجوب اتخاذ بعض التدابير لتيسير التعاون، منها تبادل خطط العمل واستعمال التكنولوجيات الجديدة.
    In general, the youth are leading the emergence of the use of new technologies in developing economies; therefore they are more likely to be leading the way to Internet usage. UN والشباب هم عموماً أصحاب الريادة في استخدام التكنولوجيا الجديدة في الاقتصادات النامية؛ ولذا يُرجح أن يكونوا سباقين في استخدام الإنترنت().
    In many cases these projects include the use of new technologies. UN وفي حالات عديدة، تشمل المشاريع ذات الصلة استعمال تكنولوجيات جديدة.
    However, despite the importance of initiatives related to the use of new technologies, efforts were also needed to strengthen activities related to traditional means of disseminating information, such as radio, television and print media. UN على أنه رغم ما للمبادرات المتصلة باستعمال التكنولوجيات الجديدة من أهمية، فإنه يلزم أيضا بذل الجهود لتقوية الأنشطة المتصلة بالوسائل التقليدية لنشر المعلومات، كالإذاعة والتلفزيون والمطبوعات.
    The Assembly reiterated its request that the Secretary-General continue the efforts to explore the use of new technologies, such as computer-assisted translation, remote and off-site translation and speech recognition, in the six official languages so as to enhance further the quality and productivity of the conference services, and to keep the General Assembly informed of the introduction of any other new technology. UN وكررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى استكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيات جديدة، من قبيل الترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة عن بُعد والترجمة من خارج الموقع وبرامج الإملاء الإلكتروني باللغات الرسمية الست، من أجل تحسين نوعية ورفع إنتاجية خدمات المؤتمرات، وطلبت إليه أن يبقيها على علم بإدخال أي ضرب من التكنولوجيات الجديدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد