Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
:: Need to expand existing agreements and the use of the Convention as the legal basis for mutual law enforcement cooperation | UN | :: ضرورة توسيع نطاق الاتفاقيات القائمة واستخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا للتعاون في مجال إنفاذ القانون |
:: Consider notifying the Secretary-General of the United Nations on the use of the Convention against Corruption as a legal basis for extradition; | UN | :: النظر في إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بشأن استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين؛ |
Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
It would also be useful to learn more about the scope of the Government's policy on women and on the use of the Convention as a basis for policies. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة نطاق سياسات الحكومة تجاه النساء وإزاء استخدام الاتفاقية كأساس لهذه السياسات. |
The United Nations system should encourage the use of the Convention as a general framework for all national development efforts. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة استخدام الاتفاقية كإطار عام لجميع الجهود الوطنية التي يتم بذلها. |
The same was the case on the use of the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation. | UN | وينطبق الأمر ذاته على استخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا يستند إليه التعاون في مجال إنفاذ القانون. |
◦ Notify the Secretary-General in relation to the use of the Convention as the legal basis for extradition. | UN | ◦ إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بشأن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
The Government of this country held preliminary trainings on the use of the Convention as a legal basis for extradition. | UN | وقد عقدت حكومة تلك الدولة دورات تدريبية أولية حول استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
Some speakers noted the difficulties encountered with regard to maintaining statistics on the use of the Convention. | UN | وأشار بعضهم إلى الصعوبات التي تعترض توفير إحصاءات عن استخدام الاتفاقية. |
Several cases support the conclusion that the use of the Convention should be promoted as an important factor in the development of globally aligned practices of cooperation. | UN | وتدعم عدّة قضايا الاستنتاج القائل بضرورة تشجيع استخدام الاتفاقية كعامل مهم في تطوير ممارسات التعاون المنسَّقة عالميا. |
There was a lengthy discussion on the experiences of States in the use of the Convention as legal basis for extradition. | UN | وأجريت مناقشة مستفيضة لتجارب الدول في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المطلوبين. |
One speaker stated that the use of the Convention as a legal basis should be strengthened. | UN | 48- وتحدث أحد المتكلِّمين عن ضرورة تعزيز استخدام الاتفاقية كأساس قانوني. |
Another speaker made reference to difficulties in obtaining reliable data on the use of the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation. | UN | وأشار متكلِّم آخر إلى الصعوبات التي تواجه الحصول على بيانات موثوقة بشأن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون على إنفاذ القانون. |
Two of these countries stated they only accepted the Convention as a legal basis when reciprocity was guaranteed on the use of the Convention. | UN | وذكَرت اثنتان من تلك الدول أنهما لا تقبلان الاتفاقية أساساً قانونياً إلاَّ عندما تكون المعاملة بالمثل مكفولة فيما يخص استخدام الاتفاقية. |
At the legislative level, those practices included, for example, broad and flexible approaches to dual criminality, the ratification of bilateral and regional treaties and the use of the Convention as a legal basis. | UN | ومن الأمثلة على تلك الممارسات، في الجانب التشريعي، اتباع نهوج مرنة وواسعة النطاق في مسألة ازدواجية التجريم، والتصديق على المعاهدات الثنائية والإقليمية، واستخدام الاتفاقية كأساس قانوني. |
A national action plan on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Nepal, the use of the Convention as a tool for the constitutional review process in Rwanda, and the establishment of an intersectoral network of community and governmental services to end violence against women in Brazil are some examples of stronger enabling environments for women's rights that are being created through UNIFEM-supported initiatives; | UN | وكمثال على تعزيز البيئات التي تؤدي إلى تمكين المرأة من التمتع بحقوق المرأة التي تجري تهيئتها عن طريق مبادرات الدعم التي يقوم بها الصندوق إعداد خطة عمل وطنية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نيبال، واستخدام الاتفاقية كأداة في الاستعراض الدستوري في رواندا، وإنشاء شبكة قطاعية من المجتمعات المحلية والدوائر الحكومية لوضع حد لممارسة العنف ضد المرأة في البرازيل. |
:: Streamline efforts to improve law enforcement cooperation to cover corruption offences as well, including through the use of the Convention against Corruption as legal basis; | UN | :: ترشيد الجهود لتحسين التعاون في مجال إنفاذ القانون ليشمل أيضاً جرائم الفساد، بما في ذلك عن طريق استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني؛ |
Training for lawyers in the use of the Convention | UN | 1-3 تدريب الحقوقيين على الاستفادة من الاتفاقية |
The manual will be used in regional and national training programmes on the use of the Convention to enhance the effectiveness and impact of development cooperation in the area of countering corruption and governance. | UN | وسيستعمل هذا الدليل التدريبي في برامج التدريب الإقليمية والوطنية على استعمال الاتفاقية لزيادة فعالية وأثر التعاون الإنمائي في مجالي مكافحة الفساد والحوكمة. |
A number of speakers reported that their national legislation allowed for the use of the Convention as a legal basis for extradition. | UN | وأفاد عدد من المتكلمين بأنَّ تشريعاتهم الوطنية تسمح باستخدام الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المطلوبين. |