ويكيبيديا

    "the use of the media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام وسائط الإعلام
        
    • واستخدام وسائط الإعلام
        
    • واستخدام وسائل الإعلام
        
    • تسخير وسائط الإعلام
        
    • توجهها إلى وسائط الإعلام
        
    • على استخدام وسائط اﻹعلام
        
    • استخدام وسائل الإعلام
        
    • باستعمال وسائط الإعلام
        
    In Poland, special emphasis has been placed upon the use of the media in heightening public awareness of international human rights instruments. UN وفي بولندا، جرى إيلاء تركيز خاص على استخدام وسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    It, however, notes the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    It notes, however, the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    It also recommends the promotion of other forms of education and awarenessraising to foster tolerance and mutual respect, including through experience and practical approaches and the use of the media. UN كما يوصي بتشجيع أشكال التعليم الأخرى وبإشاعة الوعي من أجل تعزيز التسامح والاحترام المتبادل، بما في ذلك من خلال التجربة والأخذ بنُهج عملية واستخدام وسائط الإعلام.
    The Global Strategy should be implemented in other areas too, such as combating terrorist ideology, preventing the radicalization of social groups, tackling violent extremism and recruitment, and combating incitement to terrorist acts and the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN كما ينبغي تنفيذ الاستراتيجية العالمية في مجالات أخرى، من قبيل مكافحة أيديولوجية الإرهابيين، والحيلولة دون تطرق الفئات الاجتماعية، والتصدي للتطرف المتسم بالعنف وتجنيد الإرهابيين، ومكافحة التحريض على الأعمال الإرهابية، واستخدام وسائل الإعلام والإنترنت للأغراض الإرهابية.
    29. In order to stop the radicalization of public opinion and interreligious and intrareligious strife around the world, it was vital for States to maintain their efforts, under United Nations auspices, to reduce the appeal of terrorist activities, curb the spread of ideologies of terrorism and violent extremism and prevent the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN 29 - وبغية وقف بث التطرف لدى الرأي العام وإذكاء النزاعات بين الأديان وداخلها، طالب الدول بأن تواصل جهودها تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تقليل الانجذاب إلى الأنشطة الإرهابية وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف، ومنع تسخير وسائط الإعلام والإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    The Committee may issue press communiqués on its activities under the Optional Protocol for the use of the media and the general public. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات إعلامية بشأن ما تضطلع به من أنشطة بموجب البروتوكول الاختياري توجهها إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    That will also involve the use of the media to raise issues for dialogue and debate in society at large, issues related to the social values and norms that underlie many of the problems that young people face, including substance use and abuse. UN وسوف ينطوي هذا أيضا على استخدام وسائط اﻹعلام لطرح قضايا للحوار والمناقشة في المجتمع عموما، وهي قضايا متصلة بالقيم واﻷعراف الاجتماعية التي تشكل أساس العديد من المشاكل التي يواجهها الشباب، بما في ذلك استعمال المخدرات وإساءة استعمالها.
    It had marked the 2012 International Day of the World's Indigenous Peoples with a national celebration encouraging the use of the media to promote sustainable development for such peoples. UN وذكر أنها احتفلت باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم لعام 2012 حيث نظم احتفال وطني يشجع على استخدام وسائل الإعلام في الدعوة للتنمية المستدامة لهذه الشعوب.
    In that regard, it was noted that the use of the media to broadcast the facts of corruption cases brought before courts and their outcomes had proved beneficial to awareness-raising efforts pursued at the national level. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنَّ استخدام وسائط الإعلام لبثّ الحقائق عن قضايا الفساد المعروضة على المحاكم ونتائجها قد أثبت جدواه في جهود إذكاء الوعي المبذولة على الصعيد الوطني.
    the use of the media and school curricula for promoting the Amazighies culture. UN 29 - استخدام وسائط الإعلام والمناهج الدراسية في ترويج الثقافة الأمازيغية.
    All States should take the measures needed to combat the use of the media and the Internet to spread racism while also guaranteeing the right to freedom of opinion and expression. UN وعلى جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة استخدام وسائط الإعلام والإنترنت لنشر العنصرية وأن تكفل في نفس الوقت أيضا الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet. UN فقيادة تنظيم القاعدة لا تتقن فحسب استخدام وسائط الإعلام لإشهار وجودها وتعزيزه، بل تتقن أيضا استغلال التكنولوجيا الحديثة وسبل التواصل العالمية التي تتيحها شبكة الإنترنت.
    the use of the media for outreach purposes was facilitated by agreements reached during a conference on bridging the information gap, held at in Pristina at the end of May, with media representatives from Kosovo, Serbia proper, Montenegro and other parts of the region. UN وتيسر استخدام وسائط الإعلام لأغراض إيصال المعلومات بفضل الاتفاقات التي أبرمت في مؤتمر عن سد الثغرات الإعلامية عُقد في بريشتينا في نهاية شهر أيار/مايو وشارك فيه ممثلون لوسائط الإعلام من كوسوفو وصربيا نفسها والجبل الأسود وأجزاء أخرى من المنطقة.
    The regional review of Beijing+ 10 recommends that the region should adopt and implement gender-aware media polices and encourage the use of the media and information and communications technology (ICTs) to promote women's activities. UN ويوصي الاستعراض الإقليمي لبيجين+ 10 سنوات الإقليم باعتماد وتنفيذ سياسات لوسائط الإعلام تراعي المنظور الجنساني وتشجيع استخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز أنشطة المرأة.
    The Russian Federation attaches great importance to the intensification of joint efforts to implement the Strategy, particularly in such urgent areas as preventing terrorism, including preventing the radicalization of social attitudes, halting the spread of the ideology of extremism and violence and combating the use of the media space and the global Internet network for terrorist purposes. UN ويعلّق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تكثيف الجهود المشتركة لتنفيذ الاستراتيجية، وخصوصا في المجالات الملحّة كمجال منع الإرهاب، بما في ذلك منع التشدد في المواقف الاجتماعية ووقف انتشار إيديولوجية التطرف والعنف ومحاربة استخدام وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت العالمية للأغراض الإرهابية.
    The mission is also monitoring the use of the media to incite hate and violence as well as the arms embargo imposed by the Security Council in November 2004. UN كما تقوم البعثة بمراقبة استخدام وسائط الإعلام في التحريض على الكراهية والعنف، فضلا عن مراقبة حظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    17. Calls upon the Government of National Unity and Transition and Congolese officials at all levels to take all necessary steps, while respecting freedom of expression and of the press, to prevent the use of the media to incite hatred or tensions among communities; UN 17 - يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال والمسؤولين الكونغوليين على جميع المستويات اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمنع استخدام وسائط الإعلام للتحريض على الكراهية أو التوتر فيما بين المجتمعات المحلية، مع احترام حرية التعبير والصحافة؛
    Although speakers reported on a variety of experiences with regard to the use of the media to raise awareness and prevent drug use among young people, the need to better target media campaigns and to use media appealing to youth (e.g. social networking websites) was highlighted. UN 12- وعلى الرغم من أن المتكلمين أبلغوا عن تجارب متنوعة بشأن استخدام وسائط الإعلام في إذكاء الوعي والوقاية من تناول المخدرات لدى الشباب فقد سُلِّط الضوء على ضرورة تحسين توجيه الحملات الإعلامية واستخدام وسائط الإعلام التي تجتذب الشباب (مثل المواقع الشبكية للتواصل الاجتماعي).
    The European Union strongly condemned the use of violence to silence journalists or otherwise obstruct their work; it also condemned attempts to control or influence the media with the aim of distorting or suppressing information and opinions, and the use of the media for propaganda purposes such as the incitement to ethnic hatred and violence. UN وعبرت عن إدانة الاتحاد الأوروبي الشديدة لاستخدام العنف من أجل إسكات الصحافيين أو الوقوف عقبة في سبيل عملهم بطرق أخرى؛ وعن إدانة الاتحاد أيضا لما يبذل من محاولات للسيطرة على وسائل الإعلام أو ممارسة التأثير عليها بغية تشويه المعلومات والآراء أو كبتها، واستخدام وسائل الإعلام كأبواق للدعاية لأغراض منها التحريض على الكراهية والعنف فيما بين المجموعات الإثنية.
    7. In order to stop the proliferation of new threats arising from the radicalization of public opinion and interreligious and intrareligious strife, it was vital for States to maintain their efforts, under United Nations auspices, to reduce the appeal of terrorist activities, curb the spread of ideologies of terrorism and violent extremism and prevent the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN 7 - وأضاف أنه لا سبيل إلى وقف انتشار المخاطر الجديدة التي تنجم عن إشاعة التطرف لدى الرأي العام وإذكاء الصراعات بين الأديان وفي داخل الديانات، إلا باستمرار الجهود التي تبذلها الدول تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تقليل الانجذاب إلى الأنشطة الإرهابية وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف، ومنع تسخير وسائط الإعلام والإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    The Committee may issue press communiqués on its activities under the Optional Protocol for the use of the media and the general public. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات إعلامية بشأن ما تضطلع به من أنشطة بموجب البروتوكول الاختياري توجهها إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    the use of the media to disseminate injurious information and to incite racial or ethnic hatred should be duly punished as a criminal offence by magistrates of high integrity possessing specialized expertise in media matters. UN ٤٠١- وينبغي أن توقﱠع العقوبة الواجبة على استخدام وسائط اﻹعلام في نشر المعلومات الضارة والتحريض على الكراهية العرقية أو اﻹثنية، باعتباره جريمة، وأن يحكم بهذه العقوبة قضاة تتوافر فيهم أعلى مستويات النزاهة ولديهم خبرة متخصصة في مسائل اﻹعلام.
    Current programmes coordinated by the National AIDS Commission of Malawi and implemented by Government agencies and non-governmental organisations have included the use of the media, public meetings, youth programmes, and information, education, and communication; and behaviour change campaign materials. UN وقد شملت البرامج الحالية التي يقوم على تنسيقها لجنة ملاوي الوطنية المعنية بالإيدز وتنفذها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، استخدام وسائل الإعلام والاجتماعات الجماهيرية والبرامج الشبابية والمعلومات والتثقيف والتعليم وسُبُل الاتصال ومواد حملات تغيير السلوكيات.
    51. The Seminar recommends the use of the media as valuable means of promoting respect for others, human dignity and tolerance of those who are " different " within a genuine vision of pluralism and multicultural citizenship. UN 51- وتوصي الحلقة الدراسية باستعمال وسائط الإعلام كوسيلة هامة للتشجيع على احترام الآخرين وكرامة الإنسان وقبول " الآخر " ، وذلك في إطار رؤية حقيقية للتعددية وللمواطنة المتعددة الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد