ويكيبيديا

    "the utility of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بفائدة
        
    • مدى فائدة
        
    • بجدوى
        
    • على جدوى
        
    • في جدوى
        
    • وفائدة
        
    • الجدوى من
        
    • بمدى فائدة
        
    • إلى فائدة
        
    • عن جدوى
        
    • على فائدة
        
    • الفائدة من
        
    • في فائدة
        
    • من جدوى
        
    • الفائدة المتحققة من
        
    Sixty-five statements were received commending the utility of the advisory services provided and the technical cooperation projects implemented. UN وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة.
    Where time and resources permit, the Unit plans to conduct surveys and case studies to further detect the utility of its reports. UN وكلما سمح الوقت والموارد، تعتزم الوحدة إجراء المزيد من الاستقصاءات ودراسات الحالة من أجل تحديد مدى فائدة التقارير التي تعدها.
    Her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. UN وقالت إن وفدها يود أن يطلع على ردود فعل الوفود اﻷخرى فيما يتعلق بجدوى هذا المفهوم في تحديد الخطة المتعلقة بالمرأة.
    It must reaffirm, by practical, results-oriented activity, the utility of investing political capital in multilateral initiatives. UN وعليه أن يؤكد مجدداً، بنشاط عملي، يركز على النتائج، على جدوى استثمار رأس المال السياسي في مبادرات متعددة الأطراف.
    But evidence suggests that failed mediation efforts further intractability, as options for resolution become discredited and parties begin to doubt the utility of mediation, making the task of the United Nations, when it does become involved, more difficult. UN لكن الأدلة تشير إلى أن فشل جهود الوساطة يزيد من استعصاء الحل حيث تفقد الخيارات المتاحة للتسوية مصداقيتها ويبدأ الأطراف من الشك في جدوى الوساطة، مما يجعل مهمة الأمم المتحدة، عند مشاركتها، أكثر صعوبة.
    10. the utility of this limited mission is threefold. UN ١٠ - وفائدة هذه البعثة المحدودة ثلاثية اﻷبعاد.
    As regards the proposals on the utility of a code of conduct or transparency and confidence-building measures, these are useful interim measures and must be explored to bring order in outer space. UN أما فيما يتعلق بالمقترحات بشأن الجدوى من مدونة قواعد السلوك أو تدابير الشفافية وبناء الثقة، فهذه تدابير مؤقتة مفيدة ويجب دراستها لإعادة إقرار النظام في الفضاء الخارجي.
    5. In resolution 2001/72 also, The Commission invited the High Commissioner for Human Rights, where appropriate and relevant, to draw on the material received in her work and to inform the Commission of the utility of the material in this respect. UN 5- وفي القرار 2001/72 أيضاً، دعت اللجنة المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستناد في عملها، عند الاقتضاء والأهمية، إلى المواد الواردة، وإلى إبلاغ اللجنة بمدى فائدة هذه المواد في هذا الشأن.
    We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. UN وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
    Third, his delegation had doubts concerning the utility of the topic. UN ثالثاً، تساور وفده شكوك فيما يتعلق بفائدة هذا الموضوع.
    (c) the utility of the Secretariat circulating communications in the language submitted and then providing summaries in all official languages UN )ج( مدى فائدة قيام اﻷمانة بتعميم الرسائل باللغة التي تُقدم بها ثم تقديم موجزات عنها بجميع اللغات الرسمية
    However, while the utility of such application was clearly established by Philippine experience, the Philippine Government also noted the need to train more teams so as to make available sufficient expertise. UN وقد أثبتت خبرة الفلبين بوضوح مدى فائدة هذا الاستخدام، ولكن لاحظت حكومة الفلبين أيضا الحاجة الى تدريب المزيد من الفرق بغية توفير ما يكفي من الخبرة الفنية.
    Citing the role of UNOWA, they drew parallels on the utility of such an office. UN وفي معرض الإشارة إلى دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، قامت بمقارنات فيما يتعلق بجدوى مثل هذا المكتب.
    However, views differed as to the utility of the retention of the article as well as some of the concepts used in the text. UN بيد أن الآراء اختلفت فيما يتعلق بجدوى الاحتفاظ بالمادة وببعض المفاهيم المستخدمة في النص.
    The Philippines supports taking a closer look at the utility of reporting triennially on efforts to reduce the amount of work that may not have any useful outcome. UN وتؤيد الفلبين إلقاء نظرة أدق على جدوى الإبلاغ كل ثلاث سنوات عن الجهود المبذولة للحد من حجم العمل الذي قد لا تكون له نتيجة مفيدة.
    Moreover, the utility of establishing a supply management mechanism aimed at maintaining stable prices at remunerative levels should be considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في جدوى إنشاء آلية لإدارة العرض ترمي إلى إبقاء الأسعار مستقرة وعلى مستويات مجزية.
    the utility of the Peacebuilding Fund is clear in that regard. UN وفائدة صندوق بناء السلام واضحة في هذا الشأن.
    The Fair Competition Act should provide under section 7(2) a dominance threshold based on market shares, and the utility of the 40 per cent market share threshold currently used by the Commission as an administrative guideline should be assessed with a view to formalizing it in the Act. UN ينبغي أن تُحدَّد في الفقرة 2 من المادة 7 من قانون المنافسة النزيهة عتبة للمركز المهيمن استناداً إلى الحصص في السوق، وينبغي تقييم الجدوى من العتبة الحالية التي تستخدمها اللجنة كمبدأ توجيهي إداري وهي نسبة 40 في المائة من الحصص في السوق، بغية إعطائها طابعاً رسمياً في القانون.
    4. Invites the High Commissioner, where appropriate and relevant, to draw on her work on the material provided in response to the invitations issued pursuant to paragraph 3 of the present resolution and paragraph 3 of resolution 2000/64 and to inform the Commission of the utility of the material in this respect; UN 4- تدعو المفوضة السامية إلى الاستناد في عملها، عند الاقتضاء، إلى المواد المقدمة ردا على الدعوات الصادرة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار والفقرة 3 من القرار 2000/64، وإلى إبلاغ اللجنة بمدى فائدة هذه المواد في هذا الشأن؛
    States Parties also noted the utility of public-private partnerships in dealing with disease. UN كما أشارت الدول الأطراف إلى فائدة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التصدي للأمراض.
    A third speaker defended the utility of a briefing on all of the preventive initiatives being undertaken by the Department of Political Affairs, adding that perhaps it should be followed by a question-and-answer session. UN ودافع متكلم ثالث عن جدوى الاستماع إلى إحاطة عن جميع المبادرات الوقائية التي تتخذها إدارة الشؤون السياسية.
    It focused on the utility of the publication for the target end!users as well as on the quality of the analysis. UN وشدد على فائدة المنشورات بالنسبة للمستخدمين النهائيين المستهدفين وعلى نوعية التحليل.
    Some cynics argue about the utility of holding this Conference. UN ويجادل بعض المتشككين في الفائدة من عقد هذا المؤتمر.
    Moreover, the concept of conditional interpretative declarations seemed rather vague and his delegation doubted the utility of giving it separate treatment. UN كما أن مفهوم الإعلانات التفسيرية المشروطة يبدو غامضا إلى حد ما، ووفد بلده يشك في فائدة بحثه باعتباره مفهوما مستقلا.
    This undermines the utility of the Registration Convention as a global information-sharing mechanism. UN وهذا يقلل من جدوى اتفاقية التسجيل باعتبارها آلية عالمية للتشارك في المعلومات.
    The feedback from trainees underscored the utility of training in refreshing and strengthening the command of the results-based management methodology and of practical techniques of monitoring and reporting on programme performance. UN وكانت الآراء الواردة من المتدربين تؤكد الفائدة المتحققة من التدريب في إنعاش وتعزيز التمكن من منهجية الإدارة على أساس النتائج، ومن الأساليب الفنية العملية لرصد أداء البرامج والإبلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد