ويكيبيديا

    "the vacancy in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشاغر في
        
    • الوظيفة الشاغرة
        
    • شغور في
        
    • الشاغر الحادث في
        
    Decision on the vacancy in the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN مقرر بشأن المقعد الشاغر في لجنة حدود الجرف القاري
    The State party of the replaced President shall have the right to fill the vacancy in the bureau thus created. UN ويكون للدولة العضو التي ينتمي إليها الرئيس المبدَّل الحق في أن تشغل هذا المنصب الشاغر في المكتب.
    Under Article 14 of the Statute of the International Court of Justice, the Security Council shall fix the date for the election to fill the vacancy in the Court. UN وبموجب المادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية يعين مجلس اﻷمن تاريخ الانتخاب لملء الشاغر في المحكمة.
    Among them had been the use of the failed procedure for filling the vacancy in the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وكان من ضمنها الاستفادة من عدم تنفيذ الإجراء المتصل بملء الوظيفة الشاغرة في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The lower output was attributable to the vacancy in one of the two support account posts in the Peace and Security Section and the heavy involvement of the incumbent in providing communications support to the newly created UNSMIS in the later part of the budget cycle UN ويعزى انخفاض الناتج إلى شغور في واحدة من الوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في قسم السلام والأمن وانخراط شاغل الوظيفة الأخرى انخراطا شديدا في تقديم التوجيه والدعم في مجال الاتصالات إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية المنشأة حديثا في الجزء الأخير من دورة الميزانية
    2. By a note dated 6 March 1995 addressed to the Security Council, the Secretary-General drew its attention to Article 14 of the Statute of the Court regarding fixing the date of the election to fill the vacancy in the Court (S/1995/178). UN ٢ - وفي مذكرة مؤرخة ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ وموجهة الى مجلس اﻷمن، لفت اﻷمين العام انتباه المجلس الى المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة فيما يتعلق بتحديد تاريخ الانتخاب لملء الشاغر الحادث في المحكمة (S/1995/178).
    We are fully convinced that linking the issue of filling the vacancy in the Conference with the broader issue of expansion of the membership is unjustifiable. UN ونحن على اقتناع تام بأن ربط مسألة ملء الشاغر في المؤتمر بالمسألة اﻷوسع نطاقا، مسألة زيادة العضوية، ليس له ما يبرره.
    The Assembly will now proceed to the selection of one country from among the Latin American and Caribbean States, which will be requested to propose a candidate to fill the vacancy in the Joint Inspection Unit. UN تشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وسيطلب منه اقتراح مرشح لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    At the 71st meeting, on 23 March 2000, Malta was elected to fill the vacancy in Group E of the Council for the remainder of 2000. UN وقد انتخبت مالطة، في الجلسة 71، المعقودة في 23 آذار/مارس 2000 لملء ذلك الشاغر في المجموعة هاء لما تبقى من عام 2000.
    The Assembly will now proceed to the selection of one country from among the Asian States, which will be requested to propose a candidate to fill the vacancy in the Joint Inspection Unit. UN تشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من بين الدول الآسيوية يطلب منه أن يقترح مرشحاً لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    It consists in the filling of the vacancy in the Conference on Disarmament which, in mutual agreement with the Czech Republic, can only be sought by the Slovak Republic. UN وهو يتمثل في شغل المكان الشاغر في مؤتمر نزع السلاح الذي، بالاتفاق مع الجمهورية التشيكية لا يمكن أن تطلبه إلا الجمهورية السلوفاكية.
    We consider it unjustifiable to link the issue of filling the vacancy in the membership of the Conference with the broader issue of the expansion of its membership, which has been under discussion for many years. UN ونرى أنه لا مبرر للربط بين مسألة ملء الشاغر في عضوية المؤتمر، والمسألة اﻷوسع، مسألة زيادة عدد أعضائه، التي ما زالت قيد المناقشة منذ سنوات طويلة.
    The Assembly will now proceed to the selection of one country from among the African States that will be requested to propose a candidate to fill the vacancy in the Joint Inspection Unit. UN تشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من بين الدول الأفريقية سيطلب منه أن يقترح مرشحاً لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    He'll fill the vacancy in our unit. Open Subtitles لقد ملئ المكان الشاغر في وحدتنا.
    As a result of the resignation of Inspector Juan-Luis Larrabure of Peru, the General Assembly is required, during the sixty-second session, to appoint a member to fill the vacancy in the Joint Inspection Unit. UN ونتيجة عن استقالة المفتش جوان-لويس لارابور، ممثل بيرو، من اللازم أن تقوم الجمعية العامة خلال الدورة الثانية والستين بتعيين عضو لشغل الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    The Council shall hold the election to fill the vacancy in the Committee in accordance with the procedure established in paragraph (c) of its resolution 1985/17. UN ويجري المجلس انتخاباً لملء المقعد الشاغر في اللجنة وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة (ج) من قراره 1985/17.
    The Permanent Representative of Cuba to the United Nations has the honour to inform that the Government of the Republic of Cuba has decided to present the candidature of Mr. Even Francisco Fontaine Ortiz, in accordance with articles 2 and 3, paragraph 2, of the Statute of the Joint Inspection Unit, for appointment to fill the vacancy in the latter resulting from the end of term of the current incumbent. UN يتشرف الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة بأن يحيطكم علما بأن حكومة كوبا قد قررت تقديم ترشيحها السيد ايفين فرانشيسكو فونتين أورتيس، وفقا للفقرة 2من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، لتعيينه من أجل ملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة جراء انتهاء مدة عضوية شاغل المنصب الحالي.
    IGNU informed the parties that it would appoint a replacement to fill the vacancy in the Elections Commission, created by the resignation of Mr. Patrick Seyon, Co-Chairman of the Commission and an IGNU appointee. UN وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية.
    Once the employment agency has stated that there is no worker available in the labour market for the vacancy in question, the Directorate of Immigration issues the first residence permit to the worker and the permit may be extended by the district police in case there are no reasons relating to public order and security preventing the issue of the permit. UN ومتى بينت وكالة العمل أنه لا يوجد في سوق العمل أي عامل مؤهل لشغل الوظيفة الشاغرة المعنية، تمنح مديرية شؤون الهجرة تصريح الإقامة الأول للعامل، ويجوز لشرطة المنطقة أن تمدد صلاحية التصريح في حال عدم وجود أي أسباب أمنية أو ذات صلة بالنظام العام تمنع إصدار التصريح.
    98. On the subject of the filling of vacancies for interpreters at the United Nations Office at Nairobi, the Chinese, French and Russian booths were fully staffed, while an interpreter had already been recruited to fill the vacancy in the English booth and should be reporting for duty shortly. UN 98 - وفيما يتصل بموضوع ملء وظائف المترجمين الشفويين الشاغرة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، يلاحظ أن حجيرات الترجمة الروسية والصينية والفرنسية مكتملة من حيث عدد موظفيها، ولقد عُـيِّن مترجم شفوي بالفعل لملء الوظيفة الشاغرة بحجيرة اللغة الانكليزية وسوف يزاول هذا المترجم عمله بعد قليل.
    Revision of the policy and guidance manual was delayed owing to the vacancy in one of the two support account posts in the Peace and Security Section and the resulting increase in the workload of the incumbent of the other post, including on issues related to UNSMIS. UN تأخر تنقيح دليل السياسات والتوجيه نتيجة شغور في إحدى الوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في قسم السلام والأمن وما نجم عن ذلك من زيادة في عبء العمل الواقع على عاتق شاغل الوظيفة الأخرى، بشأن مسائل من بينها المسائل ذات الصلة ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    3. By a note dated 20 March 1995 addressed to the Security Council, the Secretary-General referred to Judge Sir Robert Yewdall Jennings' letter of resignation and drew its attention to Article 14 of the Statute of the Court regarding fixing the date of the election to fill the vacancy in the International Court of Justice (S/1995/209). UN ٣ - وفي مذكرة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥ وموجهة الى مجلس اﻷمن أشار اﻷمين العام الى خطاب استقالة القاضي السير روبرت يودال جيننغز ووجه انتباه المجلس الى المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة فيما يتعلق بتحديد تاريخ الانتخاب لملء الشاغر الحادث في المحكمة (S/1995/209).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد