ويكيبيديا

    "the validation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصادقة
        
    • التحقق من صحة
        
    • بالمصادقة
        
    • التثبت من صحة
        
    • في التحقق من سلامة
        
    UNIDO together with other organizations participated in the validation of the proposed system. UN وشاركت اليونيدو مع منظمات أخرى في المصادقة على النظام المقترح.
    This shall identify the independent or operational [entity] [entities] involved in > the validation of < the project; UN بهذا يتحدد [الكيان] [الكيانات] المستقلة أو التنفيذية المشاركة في < عملية المصادقة > على المشروع؛
    This shall identify the independent or operational [entity] [or entities] involved in [the validation of] the project; UN وهو يحدد الكيان [أو الكيانات] المستقلة أو العاملة الضالعة في [المصادقة على] المشروع؛
    It also reviewed the validation of the 2011 national accounts data and issues related to consistency between the 2005 and 2011 ICP results. UN كما استعرض عملية التحقق من صحة بيانات الحسابات القومية لعام 2011 والمسائل المتصلة بالاتساق بين نتائج جولتي عامي 2011 و 2005 للبرنامج.
    It encouraged the Secretariat to take that work forward and continue the validation of the indicators, and looked forward to the report on those activities to the seventh inter-committee meeting, in 2008. UN وشجع الاجتماع الأمانة العامة على المضي قدما بهذا العمل ومواصلة التحقق من صحة المؤشرات، وأعلن أنه يتطلع إلى التقرير الذي سيقوم عن تلك الأنشطة إلى الاجتماع السابع المشترك بين اللجان في عام 2008.
    The DOE shall inform project participants of its determination on the validation of the project activity. UN يبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    23. Follow up the rejected project expenses and make appropriate accounting entries; and improve the validation of information captured on its system to ensure that the incidents of rejections are minimized UN متابعة مصروفات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية ملائمة؛ وتحسين التثبت من صحة المعلومات المدخلة في نظامه بما يكفل التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض
    the validation of these groups has not taken place. UN لكن المصادقة على هذه الجماعات لم تتم.
    The Constitution (CRM) became effective on the day immediately after the validation of the electoral results of 2004 General Elections in accordance with article 306 of the same constitution. UN ودخل الدستور حيز النفاذ وفقاً للمادة 306 منه في اليوم الذي أعقب مباشرة المصادقة على نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2004.
    Two meetings have addressed harmonization of the surveys and the validation of the data, and it is expected that by early 2010, the first set of STI data will be available. UN وقد عُقد اجتماعان لمناقشة مواءمة الدراسات الاستقصائية ووسائل المصادقة على البيانات، ويُنتظر أن تُتاح المجموعة الأولى من البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في أوائل عام 2010.
    Once approved by the Executive Board it shall make the approved methodology publicly available along with any relevant guidance and the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity and submit the project design document for registration. UN وما أن يعتمدها المجلس التنفيذي، يجب عليه تعميم المنهجية المعتمدة مع أي إرشادات ذات صلة. ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    Once the Executive Board has approved the new baseline or monitoring methodology, it shall make it publicly available, together with any relevant guidance and the DOE may proceed with the validation of the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM. UN وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للجمهور ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Once the Executive Board has approved the new baseline or monitoring methodology, it shall make it publicly available, together with any relevant guidance and the DOE may proceed with the validation of the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM. UN وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للعموم ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Once approved by the Executive Board it shall make the approved methodology publicly available along with any relevant guidance and the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity and submit the project design document for registration. UN وما أن يعتمدها المجلس التنفيذي، يجب عليه تعميم المنهجية المعتمدة مع أي إرشادات ذات صلة. ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    There was a report on the validation of the NASA explosion fragmentation model for particle sizes as small as 1 millimetre. UN وكان هناك تقرير عن التحقق من صحة نموذج وكالة ناسا الخاص بالتشظي الناتج عن الانفجار والذي يدرس الجسيمات الصغيرة التي يصل مقاسها إلى ميليمتر واحد.
    22. the validation of the ring data required an extra step, which was evaluation of the linking factors in addition to the review of the prices. UN 22 - واستلزم التحقق من صحة بيانات البلدان المشمولة ببرنامج الربط خطوة إضافية هي تقييم عوامل الربط، فضلا عن استعراض الأسعار.
    (viii) States are encouraged to voluntarily cooperate with other States with a view to facilitating national decision-making and national cross-checking procedures, including the validation of relevant documents for screening the legitimacy of all parties involved in a proposed small arms and light weapons brokering activity; UN ' 8` ومن المرغوب فيه من الدول التعاون بشكل طوعي مع غيرها من الدول بغية تسهيل صنع القرار الوطني وإجراءات المراجعة المشتركة الوطنية، بما في ذلك التحقق من صحة الوثائق ذات الصلة المتعلقة بفحص مدى مشروعية جميع الأطراف المشتغلة بنشاط مقترح للسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Potential gains include access to sources with often good coverage and detailed information that can be used directly in registers or in the validation of register information, the reduction of the response burden and an increased efficiency in the statistical office. UN وتشمل المكاسب المحتملة الوصول إلى الموارد التي تكون لها في الغالب تغطية جيدة وتتضمن معلومات مفصلة يمكن استخدامها مباشرة في السجلات أو في التحقق من صحة المعلومات الواردة فيها، وتخفيف عبء الإجابة على الاستقصاءات وزيادة الكفاءة في المكتب الإحصائي.
    The DOE shall inform project participants of its determination on the validation of the project activity. UN سَيبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    4. During the third stage, meetings were arranged in Geneva to proceed with the validation of the hypotheses generated earlier and to supplement the information gathered. UN ٤- وخلال المرحلة الثالثة، نظمت مباحثات في جنيف لمواصلة التثبت من صحة الافتراضات التي وضعت سابقاً ولاستكمال المعلومات المجمعة.
    UNOGBIS participated in the validation of the national education policy on human rights, citizenship, culture of peace and dialogue supported by UNESCO. UN وشارك المكتب في التحقق من سلامة الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان والمواطنة وثقافة السلام والحوار، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد