ويكيبيديا

    "the variance is primarily" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعزى الفرق في المقام الأول
        
    • يعزى الفرق أساسا
        
    • يُعزى الفرق أساساً
        
    • ويعزى الفرق في المقام الأول
        
    • يعزى التغيير أساسا
        
    As noted in paragraph 157 of the proposed 2008/09 budget, the variance is primarily attributable to the deployment of six additional fixed-wing aircraft and 29 additional helicopters that will be required to transport electoral equipment and materials, personnel and observers to electoral sites. UN وكما يلاحظ في الفقرة 157 من الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009، يعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر ست طائرات إضافية ثابتة الجناحين، و 29 طائرة هليكوبتر إضافية ستلزم لنقل المعدات والمواد المتعلقة بالانتخابات، وكذا الأفراد والمراقبين، إلى مواقع الانتخابات.
    As noted in paragraph 157 of the proposed 2008/09 budget, the variance is primarily attributable to the deployment of 6 additional fixed-wing aircraft and 29 additional helicopters that will be required to transport electoral equipment and materials, personnel and observers to electoral sites. UN وكما يلاحظ في الفقرة 157 من الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009، يعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر ست طائرات إضافية ثابتة الجناحين، و 29 طائرة هليكوبتر إضافية ستلزم لنقل المعدات والمواد المتعلقة بالانتخابات، وكذا الأفراد والمراقبين، إلى مواقع الانتخابات.
    32. the variance is primarily attributable to reduced common staff costs resulting from the fluctuation in the exchange rate between the Euro and the United States dollar. UN 32 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض التكاليف العامة للموظفين الناجمة عن التقلبات في سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة.
    72. the variance is primarily attributable to increased travel requirements for both non-training and training-related travel, compared to the 2011/12 period when the mission was in its initial stage. UN 72 - يعزى الفرق أساسا إلى ارتفاع احتياجات السفر سواء لأغراض التدريب أو لغير أغراض التدريب، بالمقارنة مع الفترة 2011/2012، حين كانت البعثة في مرحلتها الأولية.
    30. the variance is primarily due to the application of a 15 per cent vacancy rate compared to 2 per cent in the 2007/08 period. UN 30 - يعزى الفرق أساسا إلى تطبيق معدل شغور مقداره 15 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 2 في المائة في الفترة 2007-2008.
    37. the variance is primarily attributable to increased unit costs of fuel from $0.50 per litre in 2010/11 to $0.63 per litre in 2011/12. UN 37 - يُعزى الفرق أساساً إلى زيادة تكاليف وحدات الوقود من 0.50 دولار للتر الواحد في الفترة 2010/2011 إلى 0.63 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012.
    454. the variance is primarily attributable to the decreased requirements for Inspira-related travel as most of the training of Inspira modules, for which a provision was included in 2011/12 budget, will be completed in the current financial period. UN 454 - ويعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من تكاليف السفر ذات الصلة بنظام إنسبيرا، حيث إن معظم أنشطة التدريب لوحدات إنسبيرا التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2011/2012 ستنجز خلال الفترة المالية الحالية.
    91. the variance is primarily attributable to additional requirements for common staff costs resulting from the revision of the basis for the estimation to 90.4 per cent of net salaries, compared with 69 per cent of net salaries in the 2010/11 period. UN 91 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين الناجمة عن تغيير أساس التقدير إلى 90.4 في المائة من صافي المرتبات بالمقارنة مع 69 في المائة من صافي المرتبات في الفترة 2010/2011.
    93. the variance is primarily attributable to reduced requirements resulting from the application of a vacancy factor of 10 per cent, compared with the vacancy factor of 8 per cent applied in the 2010/11 period. UN 93 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الناجم عن تطبيق عامل شواغر قدره 10 في المائة، بالمقارنة مع عامل قدره 8 في المائة مطبق في الفترة 2010/2011.
    98. the variance is primarily attributable to reduced requirements for the rental and operation of helicopters, offset in part by additional requirements related to the implementation of the turnkey contract for fuel. UN 98 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار طائرات الهليكوبتر وتشغيلها، وتقابلها جزئيا احتياجات إضافية تتصل بتنفيذ عقد الإنجاز الخاص بالوقود.
    99. the variance is primarily attributable to reduced requirements for petrol, oil and lubricants for 16 contingent-owned patrol boats, based on recent consumption patterns. UN 99 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المتعلقة بـ 16 زورق دورية مملوكا للوحدات، استنادا إلى أنماط الاستهلاك الأخيرة.
    104. the variance is primarily attributable to the exclusion of provisions related to support of the Office of the Special Envoy, as well as direct support to the Government of Haiti, which were included in the 2010/11 period. UN 104 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى استبعاد الاعتمادات المتعلقة بدعم مكتب المبعوث الخاص، وكذلك الدعم المباشر لحكومة هايتي، التي أدرجت في الفترة 2010/2011.
    99. the variance is primarily attributable to the costs of fuel for the 16 naval vessels required to support the Government of Haiti in establishing control and management of its land and coastal borders. Provision is made for 200 litres of petrol and diesel fuel per day per boat. UN 99 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى تكاليف وقود 16 سفينة من السفن البحرية اللازمة لتقديم الدعم لحكومة هايتي لفرض سيطرتها على حدودها البرية والساحلية وإدارتها، ورُصد اعتماد لشراء 200 لتر من الوقود ووقود الديزل لكل سفينة يوميا.
    As indicated in paragraph 98 of the report on the proposed budget, the variance is primarily attributable to reduced requirements for the acquisition of vehicles, owing to the planned procurement of all vehicles in the 2011/12 period; and petrol, oil and lubricants based on past expenditure patterns. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 98 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة، يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باقتناء المركبات، وذلك بسبب المشتريات المقررة لجميع المركبات في الفترة 2011/2012؛ والوقود والزيوت ومواد التشحيم استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    39. the variance is primarily attributable to the deferral of the acquisition of new and replacement equipment and software packages. UN 39 - يعزى الفرق أساسا إلى تأجيل اقتناء معدات جديدة وأخرى بديلة بالإضافة إلى مجموعات البرامجيات.
    77. the variance is primarily attributable to acquisition of information technology equipment, including computers, printers and test and workshop equipment ($2,043,000), whereas no provision was made in the 2011/12 period. UN 77 - يعزى الفرق أساسا إلى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الحواسيب والطابعات ومعدات الفحص وورشة العمل (000 043 2 دولار)، في حين لم يرصد أي اعتماد للفترة 2011/2012.
    51. the variance is primarily attributable to the projected increase in medical evacuation services from the budgeted provision of $23,000 for the 2008/09 period to $60,000 for the 2009/10 period, based on recent mission experience. UN 51 - يعزى الفرق أساسا إلى الزيادة المتوقعة في خدمات الإجلاء الطبي من الاعتماد المدرج في الميزانية البالغ 000 23 دولار للفترة 2008/2009 إلى 000 60 دولار للفترة 2009/2010، على أساس الخبرة التي اكتسبتها البعثة مؤخرا.
    78. the variance is primarily due to the provision for self-sustainment of contingent-owned equipment, which is made for the full year, with a 5 per cent delayed deployment factor, whereas requirements for the 2011/12 period were based on a part-year provision with a 15 per cent delayed deployment factor applied to phased deployment ($853,400). UN 78 - يعزى الفرق أساسا إلى رصد اعتماد للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات، حيث رُصد الاعتماد لمدة سنة كاملة مع معامل تأخير نشر نسبته 5 في المائة، في حين أن احتياجات الفترة 2011/2012 استندت إلى اعتماد جزئي مع تطبيق معامل تأخير نشر نسبته 15 في المائة على النشر التدريجي (400 853 دولار).
    79. the variance is primarily due to the provision for self-sustainment of contingent-owned equipment, which is made for the full year with a 5 per cent delayed deployment factor, whereas that for the 2011/12 period was based on a part year provision with a 15 per cent delayed deployment factor applied to phased deployment ($727,900). UN 79 - يعزى الفرق أساسا إلى رصد اعتماد للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات، حيث رُصد الاعتماد لمدة سنة كاملة مع معامل تأخير نشر نسبته 5 في المائة، بينما استند في الفترة 2011/2012 إلى اعتماد جزئي مع تطبيق معامل تأخير نشر نسبته 15 في المائة على النشر التدريجي (900 727 دولار).
    43. the variance is primarily attributable to the increased ceiling man-day rate for rations from $6.469 in the 2008/09 period to $10.155 in the 2009/10 period, based on the terms of the new contract effective 1 March 2009. UN 43 - يُعزى الفرق أساساً إلى زيادة الحد الأعلى لمعدل حصص الإعاشة اليومية للفرد من 6.469 دولارات في الفترة 2008/2009 إلى 10.155 دولارات في الفترة 2009/2010، على أساس شروط العقد الجديد الذي يبدأ العمل به اعتباراً من 1 آذار/مارس 2009.
    403. the variance is primarily attributable to an increase in contractual services under ongoing support associated with the transfer of responsibility for tier-3 level support for the electronic funds monitoring tool from the Information and Communications Technology Division of the Department of Field Support to the Financial Information Operations Service of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN 403 - ويعزى الفرق في المقام الأول إلى زيادة حجم الخدمات التعاقدية التي يُستعان بها في إطار الدعم المستمر في ظل نقل المسؤولية عن دعم الأداة الإلكترونية لرصد الأموال من المستوى الثالث من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني إلى دائرة عمليات المعلومات المالية بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    13. the variance is primarily attributable to a reduction in the number of posts from 82 to 74 and the application of a 5 per cent vacancy factor. UN 13 - يعزى التغيير أساسا إلى تقليص عدد الوظائف من 82 إلى 74 وإلى تطبيق معامل شغور نسبته 5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد