ويكيبيديا

    "the various components" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف عناصر
        
    • مختلف مكونات
        
    • لمختلف عناصر
        
    • العناصر المختلفة
        
    • المكونات المختلفة
        
    • شتى عناصر
        
    • لمختلف العناصر
        
    • لمختلف مكونات
        
    • للمكونات المختلفة
        
    • مختلف المكونات
        
    • شتى مكونات
        
    • بمختلف عناصر
        
    • ومختلف عناصر
        
    • مختلف العناصر من
        
    • بشتى عناصر
        
    These remedies could be in the nature of requiring specific performance of the various components of the duty of due diligence. UN وينبغي لوسائل الانتصاف هذه أن تكون من النوع الذي يشترط أداء محددا من طرف مختلف عناصر واجب العناية الواجبة.
    the various components of multisectoral action were also discussed. UN كما نوقشت مختلف عناصر الإجراءات متعددة القطاعات.
    In particular, it was necessary to develop sections 1-4 before starting on section 5, which brings together the various components of the Framework. UN وكان من الضروري، على وجه الخصوص، وضع الفروع من 1 إلى 4 قبل البدء في الفرع 5، الذي يجمع بين مختلف عناصر الإطار.
    Those trends are unfortunate evidence that the measures taken in the various components of the United Nations system have brought little material progress. UN وتلك الاتجاهات دليل مؤسف على أن التدابير المتخذة في مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة لم تسفر سوى عن تقدم مادي ضئيل.
    Otherwise, it will be difficult to build a social consensus that will allow for concurrent progress in the various components of development. UN وخلافا لذلك، سيكون من الصعب جدا تحقيق التوافق الاجتماعي الذي يسمح بتطوير مشترك لمختلف عناصر التنمية.
    During this initial phase, work was completed on identifying and deciding on the various components: linkages, sensitization, systems and records. UN وقد انتهت هذه المرحلة الأولى إلى تحديد وتعريف العناصر المختلفة: من صياغة وتوعية ونظم وسجلات.
    The incumbent would ensure that the support provided by the various components of the Operation to security sector reform is done in a coordinated manner. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أن يتم تقديم الدعم من مختلف عناصر العملية لإصلاح قطاع الأمن بطريقة منسقة.
    These statutes have in turn paved the way for greater efficiency in the work of the various components of the system to protect intellectual property. UN ومهدت هذه القوانين بدورها السبيل لتحقيق المزيد من الكفاءة في عمل مختلف عناصر نظام حماية الملكية الفكرية.
    This is owing, in part, to a lack of understanding of the need to link the various components of a programme budget as parts of a coherent framework. UN ويرجع ذلك في جانب منه إلى عدم فهم ضرورة الربط بين مختلف عناصر الميزانية البرنامجية باعتبارها أجزاء في إطار متماسك.
    the various components of the United Nations system must begin to provide the necessary support. UN ويجب على مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة أن تبدأ في توفير الدعم الضروري.
    This means that the various components of the remuneration must be fixed on the same basis for every employee, without distinction on grounds of sex. UN ويتحتم من ثم تحديد مختلف عناصر الأجر وفقاً لنفس القواعد بالنسبة لكل أجير، دونما تمييز على أساس الجنس.
    The table below describes the various components of PIC's claim and the amounts claimed in respect of each. UN ويصف الجدول التالي مختلف عناصر مطالبة الشركة والمبلغ المطالَب به عن كل منها.
    Figure VII provides more detail on the progress of the various components of talent management. UN ويُقدم الشكل الثامن المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز في مختلف مكونات إدارة المواهب.
    These contain the metadata on how the various components of the GDP are aggregated to higher levels. UN وتحتوي تلك الأدوات على البيانات الفوقية المتعلقة بكيفية تجميع مختلف مكونات الناتج المحلي الإجمالي في مستويات أعلى.
    The present paper discusses the various components of the e-learning package, designed with busy teachers in mind. UN وتناقش هذه الورقة مختلف مكونات مجموعة التعلم الإلكترونية، التي صممت مع مراعاة أن يكون المدرسون مشغولون.
    Several speakers commended the presentation made by the UNICEF representative and expressed appreciation for the various components of the programme. UN وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج.
    The industrial process followed began with the dismantling of the bombs and the separation of the various components. UN وبدأت العملية الصناعية التي تلت ذلك بتفكيك القنابل وفصل العناصر المختلفة.
    A lot of tech companies farm out the various components of whatever it is they're building. Open Subtitles الكثير من شركات التقنية تؤجر المكونات المختلفة لاي شيء تحاول بناءه
    Thus, the stage would be set for the implementation of the various components of the Programme of Action with a unified approach through the adoption of concrete and forward-looking measures. UN وهكذا، سيكون المسرح مهيئا لتنفيذ شتى عناصر برنامج العمل بنهج موحد من خلال اعتماد تدابير ملموسة وتطلعية.
    Overall, at the strategic level, the plan does not present adequate direction and guidance for the various components to drive their operational planning, resource allocation, results-setting or developing strategies for mandate implementation. UN وإجمالا، لا تنطوي الخطة على الصعيد الاستراتيجي على إرشادات وتوجيهات كافية لمختلف العناصر للدفع بتخطيط العمليات فيها أو تخصيص الموارد لها أو تحديد نتائجها أو وضع استراتيجيات لتنفيذ ولايتها.
    The types of cartographic support provided to the United Nations by the Section were summarized and the various components of the Geographic Database Project were outlined. UN وقد قُدم موجز لأنواع الدعم المتصل برسم الخرائط التي يوفرها القسم للأمم المتحدة وكذلك عرضت الخطوط العامة لمختلف مكونات مشروع قاعدة البيانات الجغرافية.
    For gas mixtures, the average molecular mass is to be taken, taking into account the volumetric concentrations of the various components. UN ويؤخذ بمتوسط الكتلة الجزيئية في حالة المخاليط الغازية وتراعى التركيزات الحجمية للمكونات المختلفة.
    This requires adherence to a set of guiding principles which ensure the integrity of the long-term networks for the various components. UN ويتطلب ذلك التقيد بمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تضمن سلامة الشبكات الطويلة اﻷجل فيما يخص مختلف المكونات.
    57. In the light of the mandate and mission of the various components of civil society and their proximity to the people and the specificity of their work with them, they are encouraged to: UN 57 - مع وضع ولايات ومهام شتى مكونات المجتمع المدني، وقربها، وخصوصية عملها في أوساط السكان في الاعتبار، تشجع على اتخاذ التدابير التالية:
    Nonetheless, the paper intends to explore the extent of data availability of the various components of the value chain above, mainly by citing the Malaysian experience. UN ومع ذلك، يُتوخى في هذه الورقة استكشاف مدى توافر البيانات المتعلقة بمختلف عناصر سلسلة القيمة المذكورة أعلاه، اعتماداً بصورة رئيسية على التجربة الماليزية.
    The Office provides immediate substantive and administrative support and ensures overall coordination between the top management and the various components of the Office of the High Commissioner for Human Rights; UN ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛
    146. The Transport Section is responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport service to enable the various components to perform their functions and for overall supervision of the control and maintenance of vehicles. UN 146 - قسم النقل: مسؤول عن رصد وكفالة توافر وملاءمة خدمة النقل بالمركبات لتمكين مختلف العناصر من أداء مهامها، ومسؤول أيضا عن الإشراف العام على مراقبة المركبات وصيانتها.
    She would reply during the informal consultations to the questions concerning the various components of the Secretary-General's proposal, which he himself considered to be his most important since becoming head of the Secretariat. UN وقالت إنها سترد، خلال المشاورات غير الرسمية، على الأسئلة المتعلقة بشتى عناصر المقترح الذي يعتبره الأمين العام أهم مقترح قدمه منذ أن ترأس الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد