In the various conferences that came after the Rio Earth Summit, we have witnessed the reluctance of some Governments to ascribe a partnership role to civil society. | UN | وفي مختلف المؤتمرات التي تلت قمة اﻷرض في ريو، شهدنا ميل بعض الحكومــات عن القيــام بدور المشاركة في المجتمع المـــدني. |
Allow me to provide a brief survey of the complementarity between the recommendations of the various conferences I have mentioned. | UN | وأود أن أتقدم بدراسة استقصائية موجزة للتكاملية بين توصيات مختلف المؤتمرات التي ذكرتها. |
The results of the various conferences and follow-up processes are brought together in an integrated manner at the annual ministerial review. | UN | إن نتائج مختلف المؤتمرات وعمليات المتابعة يجري جمعها بطريقة متكاملة في الاستعراض الوزاري السنوي. |
The same commitment has been made in the various conferences and summits on issues of development held in the 1990s. | UN | وجاء الالتزام نفسه في شتى المؤتمرات ومؤتمرات القمة المتعلقة بقضايا التنمية، والتي عقدت في التسعينات. |
The speakers and delegates to the various conferences organized by the Council are well-known academicians who frame policies. | UN | والمتحدثون وأعضاء الوفود الذين حضروا المؤتمرات المختلفة التي نظّمها المجلس هم أكاديميون معروفون يقومون بصياغة سياسات. |
70. These four options would include an agreement to implement a programme of work, adopted by the various conferences of parties concerned. | UN | ٧٠ - ستشتمل هذه الخيارات اﻷربعة على اتفاق لتنفيذ برنامج عمل تعتمده مختلف مؤتمرات اﻷطراف المعنيين. |
Without a doubt, there is a linkage between the issues that have emerged from the various conferences and summits. | UN | ولا شك في وجود رابطة بين المسائل التي أظهرتها مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
The speakers and delegates to the various conferences organized by the institute are well known academicians who frame policies. | UN | والمتكلمون والوفود المشاركة في مختلف المؤتمرات التي ينظمها المعهد هم أكاديميون مشهورون يتولون صوغ السياسات. |
We must not allow the momentum generated by the various conferences on those topics to falter. | UN | يجب ألا نسمح للزخم الذي نشأ عن مختلف المؤتمرات بخصوص تلك المواضيع أن يفتـر. |
In that regard, one of the most important instruments for implementing the results of the various conferences and establishing structural links among them was an agenda for development. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن برنامجا للتنمية هو من أهم الصكوك لتنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات وﻹقامة روابط هيكلية فيما بينها. |
The proposal for a framework to coordinate the various conferences will allow for the effective implementation of the programmes of action adopted in these United Nations conferences. | UN | وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
In this regard, transparency and extensive and full consultation with Member States need to be emphasized to ensure the full and comprehensive implementation of the agreements reached at the various conferences to satisfy the needs of the developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على الشفافية والتشاور الموسع والكامل مع الدول اﻷعضاء لكفالة التنفيذ الكامل والشامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها في مختلف المؤتمرات لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
While the various conferences organized under United Nations auspices had shown how the quality of life of those countries’ people could be improved, implementation of the resulting recommendations had not met expectations and the gap between the levels of development of the developed and developing countries had further widened. | UN | وإذا كانت مختلف المؤتمرات المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة قد بيﱠنت الطريق المؤدي إلى تحسين نوعية حياة السكان في هذه البلدان فإن تطبيق التوصيات الصادرة عن هذه المؤتمرات لم تستجب للتطلعات وما زالت الفوارق فيما يخص مستويات تنمية البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تزيد اتساعا. |
His delegation's view was that operational activities had a critical and catalytic role to play in support of public policy and action in implementation of the commitments assumed at the various conferences. | UN | وأوضح أن رأي وفده هو أن اﻷنشطة التنفيذية تؤدي دورا حاسما وحفازا في دعم السياسة والتدابير العامة في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مختلف المؤتمرات. |
Both the term " armed forces " and the term " armed conflict " had been thoroughly discussed during the various conferences. | UN | وقد نوقشت كل من عبارتي " القوات المسلحة " و " النزاعات المسلحة " باستفاضة خلال مختلف المؤتمرات. |
the various conferences and summits of the past decade, the Copenhagen Summit in particular, shifted development thinking towards the importance of empowering poor people to make sustainable changes to their lives. | UN | وقد وجّهت مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدت في العقد الأخير، لاسيما مؤتمر كوبنهاغن، التفكير الإنمائي نحو ضرورة تمكين الفقراء من إحداث تغيير دائم في حياتهم. |
There was an urgent need for multilateral reflection on how best to mobilize resources to ensure that the recommendations of the various conferences would be implemented. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى التأمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف بشأن أفضل السبل لتعبئة الموارد لكفالة تنفيذ توصيات شتى المؤتمرات. |
Together with improved institutional arrangements, we need a combined reporting and monitoring system for the follow-up of the various conferences, both at the national level and within the United Nations, covering the full range of sustainable human development. | UN | ونحتاج، جنبا الى جنب مع الترتيبات المؤسسية المحسنة، الى نظام مدمج لﻹبلاغ والرصد من أجل متابعة شتى المؤتمرات على الصعيد الوطني وداخل اﻷمم المتحدة بشكل يغطي نطاق التنمية البشرية المستدامة بالكامل. |
That is why we very much appreciate the fact that the various conferences this body has hosted within the last 12 months have been directed towards recognizing people and their day-to-day concerns. | UN | لهذا السبب نقدر جدا حقيقة أن شتى المؤتمرات التي استضافتها هذه الهيئة طوال اﻷشهر الاثني عشر الماضية كانت موجهة نحو التعرف إلى الناس وإلى شواغلهم اليومية. |
Perhaps the linkages among the various conferences could be established with a view to formulating general guidelines. | UN | وربما يمكن إنشاء روابط بين المؤتمرات المختلفة بغية صياغة مبادئ توجيهية عامة. |
the various conferences being held on social issues demonstrated the resolve of the United Nations to further enhance social development and the will of the world community to take steps towards addressing current social ills. | UN | ولقد بينت المؤتمرات المختلفة المعقودة بشأن المسائل الاجتماعية عزم اﻷمم المتحدة على المضي قدما في تعزيز التنمية الاجتماعية وإرادة المجتمع العالمي باتخاذ خطوات من أجل معالجة المشاكل الاجتماعية الحالية. |
- The resolutions and recommendations of the various conferences of Ministers of Education of African Member States (MINEDAF); | UN | - قرارات وتوصيات مختلف مؤتمرات وزراء التعليم والشؤون المالية؛ |