ويكيبيديا

    "the various duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل المختلفة
        
    As indicated in the report, the Department would enhance monitoring of the use of resources at the various duty stations to ensure that global management became a reality. UN وكما أشير في التقرير، ستعزز الإدارة رصد استخدام الموارد في مراكز العمل المختلفة لضمان جعل الإدارة الشاملة حقيقة ماثلة.
    The report before the Committee contained the most recent information provided by the various duty stations. UN وذكر أن التقرير المعروض على اللجنة يتضمن أحدث المعلومات التي قدمتها مقار العمل المختلفة.
    He also agreed with the Committee’s recommendation concerning the need to make every effort to avoid having too many meetings under way simultaneously in the various duty stations at peak periods. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    68. The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics and of the adequacy of financial resources at the various duty stations. UN 68 - وطلبت اللجنة إبقاءها على علم بإحصائيات حجم العمل ومدى كفاية الموارد المالية في مراكز العمل المختلفة.
    7. In the process of preparing the options, limited consultations took place within the substantive and servicing departments and at the various duty stations. UN 7 - وقد جرت في سياق إعداد الخيارين مشاورات محدودة داخل الإدارات الفنية والمقدمة للخدمة وفي مراكز العمل المختلفة.
    He stressed the importance of flexibility in the application of the survey methodology, so as to allow different conditions at the various duty stations to be addressed appropriately. UN وأكد أهمية وجود مرونة في تطبيق منهجية الدراسات الاستقصائية، لكي يتسنى توجيه الاهتمام لﻷحوال المتباينة في مراكز العمل المختلفة بشكل ملائم.
    He stressed the importance of flexibility in the application of the survey methodology, so as to allow different conditions at the various duty stations to be addressed appropriately. UN وأكد أهمية وجود مرونة في تطبيق منهجية الدراسات الاستقصائية، لكي يتسنى توجيه الاهتمام لﻷحوال المتباينة في مراكز العمل المختلفة بشكل ملائم.
    The compendium of policies, practices and procedures that was due to be issued in 2006 would be a valuable tool for comparing processes used at the various duty stations and for strengthening planning and coordination. UN وذكرت أن الموجز الوافـي للسياسات والممارسات والتدابيـر المقرر إصداره في عام 2006 سيكون أداة قيمـة لمقارنة النـُّـهـُـج في مراكز العمل المختلفة ومن أجل تعزيز التخطيط والتنسيق.
    24. The Committee also recommended that output statistics of conference services at the various duty stations should be further standardized in terms both of definition and of the methodology used to compile them. UN ٢٤ - وأوصت اللجنة أيضا بزيادة توحيد احصاءات نواتج خدمات المؤتمرات في مقار العمل المختلفة وذلك من حيث التعاريف والمنهجية المستخدمة في تبويبها.
    9. The Committee recommended that, when planning the calendar of conferences and meetings, every effort should be made to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations. UN ٩ - وأوصت اللجنة بضرورة بذل كل جهد ممكن، لدى تخطيط جدول المؤتمرات والاجتماعات، لتلافي تزامن فترات الذروة في مقار العمل المختلفة.
    Remote interpretation might make it possible to avoid sending interpreters to other venues and to address the uneven pattern of meetings – the “peaks and valleys” – at the various duty stations. UN وقد تجعل الترجمة الشفوية عن بعد من الممكن تلافي إرسال المترجمين الشفويين إلى أماكن أخرى ومعالجة مسألة التفاوت القائم في خطة الاجتماعات - حالات الذروة والانخفاض في حجم العمل - في مراكز العمل المختلفة.
    14. The Committee recommended that, when planning the calendar of conferences and meetings, every effort should be made to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations. UN ١٤ - أوصت اللجنة بضرورة بذل كل جهد ممكن، لدى تخطيط جدول المؤتمرات والاجتماعات، لتلافي تزامن فترات الذروة في مقار العمل المختلفة.
    The Advisory Committee notes that, in addition, should the General Assembly approve the proposal of the Secretary-General, an amount of $41,300 would be required in 1996-1997 for travel of the Coordinator to help to establish ombudsman panels at the various duty stations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، إذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام، سيلزم باﻹضافة إلى ذلك، خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار لسفر المنسق من أجل المساعدة على إنشاء أفرقة أمين المظالم في مقار العمل المختلفة.
    24. The Committee also recommended that output statistics of conference services at the various duty stations should be further standardized in terms both of definition and of the methodology used to compile them. UN ٢٤ - وأوصت اللجنة أيضا بزيادة توحيد احصاءات نواتج خدمات المؤتمرات في مقار العمل المختلفة وذلك من حيث التعاريف والمنهجية المستخدمة في تبويبها.
    31.5 However, historically, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    31.5 However, historically, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    The Advisory Committee notes that, in addition, should the General Assembly approve the Secretary-General's proposal, an amount of $41,300 would be required in 1996-1997 for travel of the Coordinator to help to establish ombudsman panels at the various duty stations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، إذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام، سيلزم باﻹضافة إلى ذلك، خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار لسفر المنسق من أجل المساعدة على إنشاء أفرقة أمين المظالم في مقار العمل المختلفة.
    26. Nevertheless, as stated above, the survey made clear that cooperation between Headquarters and the field as well as among the libraries at the various duty stations could be improved. UN 26 - وكما ورد أعلاه، أوضحت الدراسة الاستطلاعية، مع هذا، أنه يمكن تحسين التعاون بين المقر والميدان وكذلك بين المكتبات في مراكز العمل المختلفة.
    31.5 However, historically, owing to the financial difficulties of the Organization, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، بسبب الصعوبات المالية التي واجهتها المنظمة، عانت ادارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    31.5 However, historically, owing to the financial difficulties of the Organization, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، بسبب الصعوبات المالية التي واجهتها المنظمة، عانت ادارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد