ويكيبيديا

    "the various elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف عناصر
        
    • لمختلف عناصر
        
    • العناصر المختلفة
        
    • شتى عناصر
        
    • والعناصر المختلفة التي يتألف منها
        
    • لمختلف مكونات
        
    • بمختلف عناصر
        
    • ومختلف عناصر
        
    • مختلف العناصر
        
    • لمختلف العناصر
        
    • لشتى عناصر
        
    • العناصر المتعددة
        
    The platforms consolidate the various elements of the work of the Special Unit into three interrelated, mutually supportive focus areas. UN وتقوم هذه المجالات بدمج مختلف عناصر عمل الوحدة الخاصة في ثلاثة مواطن تركيز مترابطة يدعم كل منها الآخر.
    :: This paper describes the various elements of the IAEA safeguards system and how it has evolved in order to fulfil the IAEA mandate under article III of the NonProliferation Treaty. UN :: وتصف هذه الورقة مختلف عناصر نظام الضمانات الذي تضطلع به الوكالة وكيفية تطوره من أجل إنجاز الولاية المسندة إلى الوكالة بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    :: This paper describes the various elements of the IAEA safeguards system and how it has evolved in order to fulfil the IAEA mandate under article III of the NonProliferation Treaty. UN :: وتصف هذه الورقة مختلف عناصر نظام الضمانات الذي تضطلع به الوكالة وكيفية تطوره من أجل إنجاز الولاية المسندة إلى الوكالة بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية.
    In this document the various elements of different existing quality initiatives are brought together in a model for statistical quality assurance framework that can be modified by individual international organizations to fit their particular environment. UN وقد جُمعت في هذه الوثيقة العناصر المختلفة لشتى المبادرات القائمة المتعلقة بالجودة في نموذج واحد لإطار ضمان الجودة الإحصائية يمكن لكل منظمة من المنظمات الدولية أن تعدله ليناسب السياق الذي تنفرد به.
    Second, experience has also demonstrated that the various elements of global mercury markets work effectively according to basic market principles. UN وثانياً، دللت التجارب أيضاً على أن شتى عناصر سوق الزئبق العالمية تعمل بفعالية وفقاً لمبادئ السوق الأساسية.
    71. the various elements of this agenda for action are interdependent. UN 71 - وثمة ترابط بين مختلف عناصر برنامج العمل هذا.
    The application of the various elements of the scale methodology should not result in a departure from the basic principle of capacity to pay. UN وأفاد أن تطبيق مختلف عناصر منهجية إعداد الجدول ينبغي ألا تؤدي إلى الخروج على المبدأ الأساسي المتعلق بالقدرة على الدفع.
    On the other side of the debate there are those who would seek to impose ideological concepts on and “linkages” between the various elements of nuclear disarmament. UN ومن ناحية أخرى من المناقشة هناك من يسعي إلى فرض مفاهيم أيديولوجية وروابط بين مختلف عناصر نزع السلاح النووي.
    In the meantime, the Commission will continue its inspection activities exposing step-by-step the various elements of Iraq's weapons programmes. UN وفي الوقت نفسه ستواصل اللجنة أنشطتها التفتيشية كي تكشف خطوة خطوة عن مختلف عناصر برامج اﻷسلحة لدى العراق.
    Steps have been taken to integrate further the various elements of the mission. UN واتخذت خطوات ﻹدماج المزيد من مختلف عناصر البعثة.
    To begin with, UNMIK was able to facilitate the return of the Serb National Council of Gracanica to JIAS and has made significant progress in implementing the various elements of the Understanding reached with SNC Gracanica. UN فقد تمكنت القوة من تيسير عودة مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي إلى الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وأحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ مختلف عناصر التفاهم الذي تم التوصل إليه مع مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي.
    This means that the various elements of the ILC draft also apply to the operationalization of State responsibility. UN وهذا يعني أن مختلف عناصر المشروع المقدم من لجنة القانون الدولي تنطبق أيضا على إعمال مسؤولية الدول.
    The Secretariat will participate in the discussion and consideration of the various elements of the recommendation. UN وسوف تشارك الأمانة العامة في مناقشة وتدارس مختلف عناصر التوصية.
    A void currently exists at the global level in addressing the various elements of international migration and development. UN ويوجد في الوقت الحالي فراغ على الصعيد العالمي في معالجة مختلف عناصر الهجرة الدولية والتنمية.
    the various elements of the administrative budget are described in detail in paragraphs 20 through 38 below. UN ويرد في الفقرات ٢٠ إلى ٣٨ أدناه وصف مفصل لمختلف عناصر الميزانية اﻹدارية.
    It must stem from a balanced treatment of the various elements of armaments and take into account such inseparable aspects as national capacities for the production, procurement and stockpiling of weapons. UN ويجب أن ينبثق من معالجة متوازنة لمختلف عناصر التسلح، على أن تؤخذ في الاعتبار الجوانب التي لا يمكن الفصل بينها، مثل القدرات الوطنية لإنتاج الأسلحة والحصول عليها وتخزينها.
    4.4 For this reason, rule A of the proposal (“Presentation of claims”) should reflect the various elements of the reparations. UN ٤-٤ ونظرا لما سبق، ينبغي أن تعكس القاعدة ألف من الاقتراح، وهي تقديم الطلب، العناصر المختلفة لجبر الضرر.
    Second, experience has also demonstrated that the various elements of global mercury markets work effectively according to basic market principles. UN وثانياً، دللت التجارب أيضاً على أن شتى عناصر سوق الزئبق العالمية تعمل بفعالية وفقاً لمبادئ السوق الأساسية.
    the various elements of the concept are complex and the Committee emphasizes that it is likely to issue more detailed general comments on individual elements in due course, to expand on this outline. UN والعناصر المختلفة التي يتألف منها هذا المفهوم معقدة، وتشدد اللجنة على أنها ستصدر على الأرجح، في الوقت المناسب، تعليقات عامة أكثر تفصيلاً تتناول عناصر بمفردها لشرح هذه الالتزامات بمزيد من الوضوح.
    Establish a political process to ensure full participation of the various elements of the Iraqi people; UN :: تحقيق العملية السياسية بما يضمن مشاركة كاملة لمختلف مكونات الشعب العراقي.
    CARICOM has taken note with interest of the various elements of the report, in particular those dealing with the conservation and management of marine living resources and the protection and preservation of the marine environment. UN وقد أحاطت الجماعة الكاريبية علماً باهتمام بمختلف عناصر التقرير، لا سيما تلك التي تتناول الحفاظ على الموارد الحية البحرية وإدارتها، وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    the various elements of the issue are addressed by the EIPA, the Defence Production Act (DPA), and the Firearms Act (FA), amongst others. UN ومختلف عناصر المسألة يتناولها قانون تراخيص التصدير والتوريد، وقانون المنتجات الدفاعية، وقانون الأسلحة النارية، وقوانين أخرى.
    7. An individual State also needs to consider the extent to which it will seek to master the various elements of the fuel cycle. UN 7 - وتحتاج فرادى الدول أيضا إلى النظر في المدى التي ستسعى في نطاقه إلى إجادة مختلف العناصر الرئيسية لدورة الوقود.
    Through a rigorous application of the various elements of article 6 the Committee has in its jurisprudence managed to develop international scrutiny over the application of the death penalty without, however, reading a total ban against it into article 6. UN وعن طريق التطبيق الصارم لمختلف العناصر التي تشتمل عليها المادة 6، تمكنت اللجنة في أحكامها السابقة من بلورة موقف دولي مترصد إزاء تطبيق عقوبة الإعدام، دون أن تفرض حظراً تاماً عليها في إطار المادة 6.
    I encourage the Government to ensure that all Burundians are made fully aware of the various elements of the peace process. UN وإني أشجع الحكومة على أن تكفل إدراك البورونديين بشكل تام لشتى عناصر العملية السياسية.
    With respect to the scale, we will not burden this plenary by repeating our specific positions on the various elements of the methodology. UN وفيما يتعلق بجدول الأنصبة، لن نثقل على هذه الجلسة العامة بتكرار إعلان مواقفنا المحددة إزاء العناصر المتعددة لمنهجية اﻹعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد