ويكيبيديا

    "the various international conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الاتفاقيات الدولية
        
    • ومختلف الاتفاقيات الدولية
        
    • اتفاقيات دولية مختلفة
        
    Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. UN وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة.
    Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. UN وذُكر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون.
    For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. UN وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر.
    President Rafael Correa indicated that it was the state policy of Ecuador not to tolerate illicit financial activities, in accordance with its domestic law and with the various international conventions that have been adopted under the aegis of the United Nations and to which Ecuador is a party. UN وأشار الرئيس رافائيل كوريا إلى أن سياسة الدولة في الإكوادور تقتضي عدم التسامح مع الأنشطة المالية غير المشروعة، وذلك تمشيا مع القانون الداخلي للإكوادور ومختلف الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة التي انضمت إليها.
    There are already such processes for purely global environmental problems, in the form of the various international conventions. UN ولقد بدأت بالفعل عمليات كهذه إزاء مشاكل بيئية عالمية بحتة، أخذت شكل اتفاقيات دولية مختلفة.
    :: Section 193 provides for extradition with those countries with which the United Kingdom has no general extradition relations, but who are party to the various international conventions to which the United Kingdom is also a party. UN :: ينص البند 193 على تسليم المجرمين بالنسبة للبلدان التي ليس لديها مع المملكة المتحدة علاقات عامة بخصوص تسليم المجرمين، ولكنها طرف في مختلف الاتفاقيات الدولية التي انضمت المملكة المتحدة أيضا كطرف فيها.
    Human rights have been given continual elaboration in the various international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and, more recently, the process of the universal periodic review. UN ولقد جرى تفصيل حقوق الإنسان بصورة مستمرة في مختلف الاتفاقيات الدولية بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومؤخراً، في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Major initiatives such as marine bio-diversity are more cost-effectively implemented on a regional basis, particularly as they respond to the various international conventions on the environment. UN ويتسم تنفيذ المبادرات الكبرى، مثل التنوع البيولوجي البحري، بفعالية أكبر من حيث التكاليف في حال تنفيذها على أساس إقليمي، وخصوصا لكونها تتمشى مع مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة.
    55. the various international conventions to which Morocco is a party are published in the Kingdom's Official Gazette. UN 55- تنشر مختلف الاتفاقيات الدولية التي انضم إليها المغرب في الجريدة الرسمية للمملكة.
    Malaysia believed that countries that were parties to the various international conventions must implement them and strongly supported the establishment of an international criminal court. UN وأضاف أن ماليزيا تؤمن بأن على البلدان اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية أن تقوم بتنفيذها وهي تؤيد بشدة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    My country, Gabon, whose forests are among those that make up the great Congo basin, has adhered unreservedly to the various international conventions concerning the struggle against climate catastrophe and the protection of biodiversity. UN وقد انضمت بلادي، غابون، التي تشكل غاباتها حوض نهر الكونغو العظيم، بدون تحفظ إلى مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة كارثة تغير المناخ وحماية التنوع البيولوجي.
    It had acceded to the various international conventions on the drug problem, was a member of the Commission on Narcotic Drugs, and had concluded bilateral information exchange agreements with Cyprus, Turkey, the Islamic Republic of Iran, Saudi Arabia, Egypt, Lebanon and Jordan. UN وانضمت إلى مختلف الاتفاقيات الدولية عن مشكلة المخدرات، وهي عضو في لجنة المخدرات، وأبرمت اتفاقات ثنائية لتبادل المعلومات مع قبرص وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية ومصر ولبنان والأردن.
    Global action was needed to implement the various international conventions signed in recent years, to mobilize opinion and establish a framework for cooperation and adequate financial and technical assistance. UN ٢٤ - وأشارت الى انه توجد ثمة ضرورة لاتخاذ اجراء عالمي لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية الموقعة في السنوات اﻷخيرة، ولتعبئة الرأي العام، ولوضع إطار للتعاون وللمساعدة المالية والتقنية الكافية.
    Burkina Faso recommended Viet Nam to strengthen its institutional mechanisms for the promotion and efficient protection of human rights by implementing the various international conventions to which it is party and called upon the international community to back Viet Nam in this endeavour. UN وأوصت بوركينا فاسو فييت نام بتدعيم آلياتها المؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وذلك بتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها، ودعت المجتمع الدولي إلى دعم فييت نام في هذا المسعى.
    Malta urged countries that had not yet become parties to the various international conventions on counter-terrorism to do so as soon as possible and to adhere to the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). UN وتحث مالطة الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في مختلف الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن والتقيُّد بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Malta urged countries that had not yet become parties to the various international conventions on counter-terrorism to do so as soon as possible and to adhere to the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). UN وتحث مالطة الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في مختلف الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن والتقيُّد بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    28. The Syrian Arab Republic, a country which had been subjected to numerous terrorist attacks, had participated in the consensus, was a party to the various international conventions against terrorism, and was fully prepared to cooperate at the international level to combat terrorism. UN ٢٨ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن الجمهورية العربية السورية، وهي بلد تعرض للعديد من الهجمات اﻹرهابية، شاركت في تحقيق التوصل إلى توافق اﻵراء، وهي طرف في مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة لﻹرهاب، وعلى استعداد تام للتعاون على المستوى الدولي في مكافحة اﻹرهاب.
    3. The Commission reaffirms the relevance of the work programme and urges Governments, relevant organizations of the United Nations system, other intergovernmental organizations, the secretariats of the various international conventions, and major groups, particularly business and industry, to further implement the work programme. UN ٣ - وتعيد اللجنة تأكيد أهمية برنامج العمل، وتحث الحكومات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى وأمانات مختلف الاتفاقيات الدولية والفئات الرئيسية، ولا سيما قطاعي التجارة والصناعة، على مواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    22. Racial, ethnic and xenophobic prejudice underpins such utterances and practices, which are incompatible with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and the various international conventions outlawing discrimination. UN 22 - ويشكل التحيز العنصري والإثني وكراهية الأجانب محور هذه التصريحات والممارسات التي تتعارض مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومختلف الاتفاقيات الدولية التي تجرّم التمييز.
    Increased synergy and resource opportunities also should be pursued between disaster risk management and the various international conventions including the RAMSAR Convention on Wetlands, the Convention on Biological Diversity, the UN Convention to Combat Desertification, and the UN Framework Convention on Climate Change. UN 97- وينبغي أيضاً تشجيع المزيد من التآزر وإتاحة الموارد بين الهيئات المعنية بإدارة خطر الكوارث ومختلف الاتفاقيات الدولية بما في ذلك اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية والاتفاقية المتعلقة بالتنوع الأحيائي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد