ويكيبيديا

    "the various organs of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف أجهزة الأمم المتحدة
        
    • لمختلف هيئات الأمم المتحدة
        
    • شتى أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • مختلف هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • الأجهزة المختلفة للأمم المتحدة
        
    The reform should preserve the inherent balance among the various organs of the United Nations. UN وينبغي أن يحافظ الإصلاح على التوازن المتأصل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    The credibility of the measures taken by the various organs of the United Nations depended on their effectiveness in restoring international peace and security. UN وقال إن مصداقية التدابير التي تتخذها مختلف أجهزة الأمم المتحدة تكمُن في فعاليتها في إعادة بسط السلام والأمن الدوليين.
    In addition, greater consideration should be given to strengthening the functional relationships among the various organs of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة النظر في تعزيز العلاقات الوظيفية بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, by which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي بيـَّـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, in which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    The agreement should also advance the participation of the IPU in the activities of the various organs of the United Nations. UN وينبغي للاتفاق أيضا أن يعزز مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في أنشطة شتى أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations. UN إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    This need not be so, it was contended, because the Charter sets out how the various organs of the United Nations should reciprocally support one another. UN ولا ينبغي أن يكون الوضع كذلك، كما قيل، لأن الميثاق يحدد الكيفية التي ينبغي بها أن تتعاضد مختلف أجهزة الأمم المتحدة مع بعضها بعضا.
    Indeed, the entire United Nations system is built upon a system of accountability, as we can witness in the myriad of elections that take place within the various organs of the United Nations on a regular basis. UN والواقع أن منظومة الأمم المتحدة برمتها تستند إلى نظام للمساءلة، مثلما يمكن أن نشهد ذلك في الانتخابات المتعددة التي تجرى ضمن مختلف أجهزة الأمم المتحدة على أساس منتظم.
    Consequently, the African Group, while joining in the consensus on the draft resolution, stresses that the decision taken with respect to the exceptional circumstances in Libya does not call into question the sovereign right of States elected to the various organs of the United Nations to fulfil their mandate. UN وبالتالي، فإن المجموعة الأفريقية، إذ تنضم إلى توافق الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار، تشدد على أن القرار المتخذ بشأن الظروف الاستثنائية في ليبيا لا يطعن في الحق السيادي للدول المنتخبة في مختلف أجهزة الأمم المتحدة في الوفاء بولاياتها.
    12. Only when Member States fully respected and supported the functions of the various organs of the United Nations, in particular the important role of the General Assembly, could the Organization work efficiently and effectively and enjoy wide consensus as it took the lead in promoting the rule of law. UN 12 - واختتم كلامه قائلا إن المنظمة لن تتمكن من العمل بكفاءة وفعالية ولن تتوافق بشأن الآراء على نطاق واسع في سياق توليها الريادة في تعزيز سيادة القانون ألا عندما تحترم الدول الأعضاء مهام مختلف أجهزة الأمم المتحدة وتدعمها بصورة تامة، ولا سيما الدور المهم الذي تضطلع به الجمعية العامة.
    We are convinced that a balanced relationship between the various organs of the United Nations will enable us to move beyond procedural wrangling and tackle the vexing questions that beset humanity, including peace and security, disarmament, development, poverty alleviation, disease control, climate change and the many other issues that daunt the world today and make us believe that it will never change. UN ونحن مقتنعون بأن وجود علاقة متوازنة بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة سيمكننا من تجاوز الخلافات الإجرائية ومعالجة المسائل الشائكة التي تعصف بالإنسانية، بما في ذلك تحقيق السلام والأمن ونزع السلاح والتنمية وتخفيف حدة الفقر ومكافحة الأمراض وتغير المناخ والعديد من المسائل التي ترعب العالم اليوم وتجعلنا نعتقد أنه لن يتغير إطلاقا.
    " Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, by which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN " وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Noting that in General Assembly resolution 57/195 of 18 December 2002, the Assembly outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission, in the field of elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة بينت في قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص اللجنة، في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Noting that in General Assembly resolution 57/195 of 18 December 2002, the Assembly outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission, in the field of elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة بينت في قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص اللجنة، في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Lip service has long been paid to the view that the various organs of the United Nations complement and assist one another, but that view has rarely been actively pursued. UN لقد جرى التشدق وقتا طويلا بالرأي القائل بأن شتى أجهزة اﻷمم المتحدة يكمل ويساعد بعضها بعضا؛ ولكن ذلك الرأي نادرا ما اتبع بشكل فعال.
    60. Mr. Joinet pointed out that the Commission on Human Rights regularly emphasized the need for effective cooperation between the various organs of the United Nations. UN ٠٦- وبعد ذلك ذكّر السيد جوانيه بأن لجنة حقوق اﻹنسان تلح بانتظام على حسن التعاون الذي يجب أن يقوم بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد