ويكيبيديا

    "the various parts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف أجزاء
        
    • مختلف أنحاء
        
    • لمختلف أجزاء
        
    • الأجزاء المختلفة من
        
    • أجزاء مختلفة من
        
    • مختلف وحدات
        
    • مختلف أقسام
        
    • شتى أجزاء
        
    The analysis in the report of the Secretary-General contains, perhaps out of necessity, much duplication and overlap between the various parts of the report. UN والتحليل الوارد في تقرير الأمين العام يتضمن، ربما بصورة لم يكن منها بد، قدرا كبيرا من الازدواجية والتداخل بين مختلف أجزاء التقرير.
    The articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. UN تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر.
    Actual settlement construction continued at an accelerated pace in the various parts of the Occupied Palestinian Territory. UN وتواصل البناء الفعلي للمستوطنات بمعدل أسرع في مختلف أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Actual settlement construction continued at an accelerated pace in the various parts of the Occupied Palestinian Territory. UN وتواصل البناء الفعلي للمستوطنات بمعدل أسرع في مختلف أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    The legal situation with respect to the various parts of a territory varied considerably between States, as did the competence of the central Government to legislate for autonomous regions. UN وتتفاوت الوضعية القانونية لمختلف أجزاء إقليم ما تفاوتا كبيرا من دولة إلى أخرى تماما كما تتفاوت صلاحية الحكومة المركزية على سن تشريعات خاصة بالمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The model fosters interaction among the various parts of the programme and meets people's demand for adequate private and public services. UN ويرعى النمط التفاعل فيما بين الأجزاء المختلفة من البرنامج ويفي باحتياجات الناس للحصول على خدمات خاصة وعامة ملائمة.
    The articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. UN تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر.
    Relative strengths and weaknesses among the various parts of the system cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل جوانب القوة والضعف النسبية بين مختلف أجزاء المنظومة.
    Then there is another issue: the relationship between the various parts of the disarmament machinery. UN وهناك أيضا مسألة أخرى: الصلة بين مختلف أجزاء أجهزة نزع السلاح.
    This presents a challenge for the coherent management and presentation of the various parts of the web site. UN ويشكل ذلك تحديا في سبيل إدارة مختلف أجزاء الموقع وعرضها بصورة متسقة.
    Specific mention was made of the importance of mainstreaming minority issues in the work of the various parts of the United Nations system. UN وكان ثمة ذِكْر محدد لمدى أهمية تعميم قضايا الأقليات في أعمال مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    The second is that the management measures applied to the various parts of a transboundary resource must be consistent. UN وثانيهما، أن تدابير اﻹدارة المطبقة على مختلف أجزاء المورد العابر الحدود ينبغي لها أن تكون متناسقة.
    There is need to have useful data on the prevalence and pattern of violence against women and discriminatory practices in the various parts of the country. UN وثمة حاجة إلى وجود بيانات مفيدة عن انتشار ونمط العنف ضد المرأة والممارسات التمييزية في مختلف أنحاء البلد.
    Full advantage will be taken of the differing security conditions in the various parts of the country to implement emergency and rehabilitation programmes whenever and wherever possible. UN وسيستفاد على نحو تام من اختلاف الظروف اﻷمنية في مختلف أنحاء البلد لتنفيذ برامج المساعدة الطارئة وبرامج اﻹنعاش كلما أمكن وحيثما أمكن.
    Income differences within the Americas were due to the ways in which institutions had formed in the various parts of the American continent. UN 10 - وذكر أن فروق الدخل في الأمريكتين تعزى إلى الطرق التي تشكلت فيها المؤسسات في مختلف أنحاء القارة الأمريكية.
    Future plans also include continuous addition of audio and video elements, a larger volume of older documents and a continuing improvement in the presentation and design of the various parts of the United Nations website. UN كما تقضي الخطط المستقبلية بالاستمرار في إضافة عناصر سمعية وفيديوية، وزيادة عدد المتاح من الوثائق القديمة، ومواصلة تحسين العرض والتصميم لمختلف أجزاء موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة.
    Bearing that consideration in mind the Secretary-General recommends the following allocation for the various parts of the report: Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 3 (A/48/3). UN وإذ يضع اﻷمين العام هذا الاعتبار نصب عينيه، يوصي بالتوزيع التالي لمختلف أجزاء التقرير)١٠(:
    Bearing that consideration in mind, the Secretary-General recommends the following allocation for the various parts of the report: UN وإذ يضع الأمين العام هذا الاعتبار نصب عينيه، فإنه يوصي بالتوزيع التالي لمختلف أجزاء التقرير():
    Delegations might wish to comment on the ordering of the various parts of the text. UN وقد ترغب الوفود في التعليق على ترتيب الأجزاء المختلفة من النص.
    After discussion, the Working Group decided that the various parts of the draft guide dealing with technology should be maintained in their current form. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن الأجزاء المختلفة من مشروع الدليل التي تتناول التكنولوجيا ينبغي الإبقاء عليها في شكلها الراهن.
    Technical implementation teams, human resources teams and budget and finance teams, all composed of staff and contractors, will travel to all duty stations for periods of one to ten weeks, in connection with the implementation of the various parts of the system. UN وستسافر أفرقة التنفيذ التقني، وأفرقة الموارد البشرية وأفرقة الميزانية والتمويل، المشكلة جميعها من الموظفين والمتعهدين، إلى جميع مراكز العمل لفترات تتراوح بين أسبوع وعشرة أسابيع، بصدد تنفيذ أجزاء مختلفة من النظام.
    To this end, the Director of Communications convenes weekly meetings of the Communications Group, composed of the various parts of the Secretariat engaged in communications functions. UN ولتحقيق هذه الغاية يعقد مدير الاتصالات اجتماعات أسبوعية لفريق الاتصالات المؤلف من مختلف وحدات المنظمة، المعنية بمهام الاتصالات.
    The Special Adviser also consults with relevant United Nations officials and entities to ensure coordinated engagement by the various parts of the United Nations system on Myanmar. UN وكذلك يتشاور المبعوث الخاص مع المعنيين بالأمر من هيئات ومسؤولي الأمم المتحدة لكفالة تنسيق أعمال مختلف أقسام منظومة الأمم المتحدة في ميانمار.
    Amend the table of contents to reflect the amendments to the various parts of the Model Regulations as appropriate. UN يعدل جدول المحتويات وفقاً للتعديلات المدخلة على شتى أجزاء اللائحة التنظيمية النموذجية حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد