ويكيبيديا

    "the various services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الدوائر
        
    • مختلف الخدمات
        
    • الخدمات المختلفة
        
    • لمختلف الخدمات
        
    • شتى الخدمات
        
    • بمختلف الخدمات
        
    • شتى الدوائر
        
    • المرافق المختلفة
        
    A standard model register, the contents of which meet international standards, is already available to the various services concerned. UN وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج سجل موحد يتوافق مضمونه مع المعايير الدولية مقترح على مختلف الدوائر المعنية.
    Safety: analyse the need for teamwork in the various services. UN اﻷمن: تحليل ضرورة العمل كفريق في مختلف الدوائر.
    In addition, regular measures were being taken in order to refine the data collected by the various services. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت تتخذ تدابير معتادة لتنظيم البيانات المجمعة من مختلف الدوائر.
    They also guide family members on how to exercise their rights and obtain the various services that are due for them. UN وهم يقدِّمون لأفراد الأسرة كذلك الإرشاد في كيفية ممارسة حقوقهم والحصول على مختلف الخدمات المستحَقة لهم.
    By combining the various services, costs can be spread among the largest possible user base. UN ويمكن من خلال تجميع مختلف الخدمات أن توزَّع التكاليف على أوسع قاعدة ممكنة من المستعملين.
    The plan targets senior staff at all levels of the various services for children and young people. UN وتستهدف الخطة كبار الموظفين على كافة مستويات الخدمات المختلفة الموفرة للأطفال والشباب.
    Workload indicators for the various services are provided in annex I to the present report. UN وترد مؤشرات عبء العمل لمختلف الخدمات في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    The figures of the TEEB study were derived by adding the value of the various services that forests perform, such as providing clean water and absorbing carbon dioxide. UN وتم الحصول على أرقام الدراسة بجمع قيمة شتى الخدمات التي تؤديها الغابات، من قبيل توفير المياه النقية وامتصاص ثاني أكسيد الكربون.
    The CHAIRMAN said that he would hold consultations with the various services concerning the organization of the proposed special meeting. UN ١٣٥ - الرئيس: قال إنه سيجري مشاورات مع مختلف الدوائر بشأن تنظيم هذا الاجتماع الاستثنائي المقترح.
    First of all, I would very much like to thank the various services for the manner in which they have produced the necessary documents in a very short period of time. UN بادئ ذي بدء، أود كثيراً أن أتوجه بالشكر إلى مختلف الدوائر على الطريقة السريعة التي أنتجت بها الوثائق اللازمة في فترة زمنية قصيرة جداً.
    The Department stated that the different demographic mix in the various services is already taken into account in the workload standards that form the basis of the formula for calculating capacity. UN وقد أفادت الإدارة أن الخليط الديمغرافي المتنوع في مختلف الدوائر يُراعى فعلا عند وضع معايير عبء العمل التي تشكل أساس الصيغة المتعلقة بحساب القدرات.
    That would require better consultations at the national level among the various services concerned with disaster management, research organizations and the providers of space technology systems. UN ولكي يتسنى ذلك ، ينبغي تحسين المشاورات على المستوى الوطني بين مختلف الدوائر المعنية بالتصدي للكوارث ومنظمات البحوث ومقدمي نظم تكنولوجيا الفضاء .
    3. Provide solutions for managing leave, particularly extended leave, in the various services: UN ٣ - إيجاد حلول ﻹدارة اﻹجازات، ولا سيما اﻹجازات الطويلة المدة، في مختلف الدوائر:
    The Board recommends that the Administration ensure that the managers of the various services at Headquarters and at offices away from Headquarters improve their record-keeping of non-expendable property, which should be supported by periodic physical inventory. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تحسين مدراء مختلف الدوائر في المقر وفي المكاتب خارج المقر حفظهم لسجلات الممتلكات غير المستهلكة ودعمها بقوائم جرد مادي دوري.
    They were requested to evaluate response time, quality, understanding and guidance provided by the various services. UN وطُلب إلى العملاء تقييم زمن استجابة مختلف الدوائر ونوعية هذه الاستجابة ومستوى الفهم الذي أبدته هذه الدوائر والتوجيهات التي قدمتها.
    8. Consular statistics, coming from a system of " registration " in Maghreb consulates abroad, are prepared on the basis of the various services provided abroad to nationals of the Maghreb countries. UN 8- أما الإحصاءات القنصلية المستمدة مما يعرَف بنظام التسجيل المنشأ في القنصليات المغاربية في الخارج، فهي إحصاءات توضع على أساس مختلف الخدمات المقدمة لرعايا بلدان المغرب العربي في الخارج.
    Specific problems have been experienced regarding the responsibilities and capacities of the owners and tenants for the maintenance of the various services in apartment blocks. UN فقد ووجهت مشاكل محددة فيما يتعلق بمسؤوليات وقدرات أصحاب اﻷملاك والمستأجرين بالنسبة لصيانة مختلف الخدمات في تجمعات الشقق السكنية.
    The increased accessibility to the various services is reflected in the relevant indicators, such as a rise in enrolment ratios and literacy rates and an extension of life expectancy through reductions in morbidity and mortality. UN وينعكس تحسن الوصول الى مختلف الخدمات في المؤشرات ذات الصلة، مثل ارتفاع معدلات القيد ومعدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة وارتفاع العمر المتوقع، بسبب انخفاض معدلات الاعتلال والوفيات.
    - to achieve integration of the various services available to the public in order to improve their overall effectiveness; UN - تحقيق تكامل الخدمات المختلفة المتاحة للجمهور لكي يتسنى تحسين فعاليتها العامة؛
    1.192 Three comprehensive questionnaires will have been developed to measure customer satisfaction with the various services provided by the department. UN 1-192 إعداد ثلاثة استبيانات شاملة لقياس مدى رضا المستفيدين من الخدمات المختلفة التي توفرها الإدارة.
    88. Urgently needed equipment and appropriate additional training will continue to be provided in order to reactivate the proper functioning of the various services in the Ministry. UN ٨٨ - وسوف يستمر تقديم المعدات التي توجد حاجة ماسة اليها، وكذلك التدريب الاضافي الملائم، من أجل تنشيط التشغيل السليم لمختلف الخدمات في الوزارة.
    The Committee also recommends the establishment of electronic means to determine workload across the four main duty stations in order to ensure that accurate information on the capacity of the various services is available to all the duty stations instantaneously. UN وتوصي اللجنة أيضا بإيجاد وسيلة إلكترونية لتحديد عبء العمل في مراكز العمل الأربعة ضمانا لأن تتاح المعلومات الدقيقة بشأن قدرة شتى الخدمات لجميع مراكز العمل فورا.
    In compliance with the Convention, government agencies have adopted internal norms under which issues related to this target public have been incorporated into the agenda of the various services provided for these citizens and into their programs and functions. UN وعملاً بالاتفاقية، اعتمدت الوكالات الحكومية المعايير الداخلية التي بموجبها تم إدراج القضايا المتعلقة بهذا الجمهور المستهدف في الخطة المتعلقة بمختلف الخدمات المقدمة لهؤلاء المواطنين وفي برامجها وأعمالها.
    It is essential, therefore, that the various services make their respective contributions within short periods and that the decision-making process is transparent and rapid. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، أن تقوم شتى الدوائر بتأدية ما عليها من إسهامات في فترة زمنية قصيرة وأن تتسم عملية اتخاذ القرار بالشفافية والسرعة.
    But the Committee remains concerned that the provisions of the Children and Adolescents Code regarding the administration of juvenile justice are not fully implemented, inter alia that the various services in this area are not adequately staffed and trained; that conditions in detention centres are poor and not adequately monitored; that alternative measures to detention are not sufficiently developed. UN إلا أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لعدم تنفيذ أحكام قانون الأطفال والمراهقين المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث تنفيذاً كاملاً، وعلى سبيل المثال، لعدم تزويد المرافق المختلفة في هذا المجال بما يكفي من الموظفين المدربين، ولسوء الأحوال في مراكز الاحتجاز وعدم كفاية مراقبتها، ولعدم تطوير التدابير البديلة للاحتجاز التطوير الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد