ويكيبيديا

    "the various united nations agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • شتى وكالات الأمم المتحدة
        
    • ومختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة المختلفة
        
    • لوكالات الأمم المتحدة المختلفة
        
    • مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في
        
    • بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة
        
    That has unified all the efforts of the various United Nations agencies under one budgetary framework, monitoring and evaluation process. UN وقد أدى ذلك إلى توحيد جميع جهود مختلف وكالات الأمم المتحدة ضمن إطار عملية واحدة للميزنة والرصد والتقييم.
    Improved coordination between the various United Nations agencies and other international and regional organizations that deal with migration is essential. UN إن تحسين التنسيق بين مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تتعامل مع الهجرة أمر أساسي.
    Proper coordination among the various United Nations agencies is vital. UN ويكتسي التنسيق السليم فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة أهمية حيوية.
    Lastly, multilateral activities in the region should be increased and coordination mechanisms should be established to determine the most efficient and cost-effective way for the various United Nations agencies to implement new assistance programmes. UN وأخيرا، ينبغي زيادة اﻷنشطة المتعددة اﻷطراف في المنطقة، وانشاء آليات تنسيق لتحديد أنجع السبل وأكثرها فعالية من حيث التكاليف لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ برامج المساعدة الجديدة.
    The integration of BINUB with the various United Nations agencies, programmes and funds present in Burundi has progressed steadily at the political, strategic and operational levels. UN ويحرز تكامل المكتب مع شتى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها الموجودة في بوروندي تقدما مطردا على الأصعدة السياسية والاستراتيجية والتشغيلية.
    In that connection, the three delegations welcomed the progress made in implementing a unified workplan and the information provided in the budget submission regarding the respective roles of UNMIS and the various United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، ترحب الوفود الثلاثة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل موحدة وبالمعلومات المقدمة في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بأدوار كل من البعثة ومختلف وكالات الأمم المتحدة.
    In this regard, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is not in a position to ensure the adoption of a common anti-fraud and anti-corruption strategy for the various United Nations agencies involved in emergency relief efforts. UN وفي هذا الصدد، فإن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ليس في وضع يسمح له بأن يكفل اعتماد استراتيجية مشتركة لمكافحة الغش والفساد تلتزم بها وكالات الأمم المتحدة المختلفة المشاركة في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Proper coordination among the various United Nations agencies is vital. UN ويكتسي التنسيق السليم فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة أهمية حيوية.
    I am pleased to say that our regional organizations are working with the various United Nations agencies to advance work to promote the Convention. UN ويسرني أن أقول إن منظماتنا الإقليمية تعمل مع مختلف وكالات الأمم المتحدة للنهوض بتعزيز الاتفاقية.
    Designing the mechanisms, budget allocations, payment systems, targets and monitoring of co-responsibilities requires a considerable institutional capacity, which can be supported by the technical assistance of the various United Nations agencies. UN إن تصميم الآليات ومخصصات الميزانية ونظم الدفع والأهداف ورصد المشاركة في تحمل المسؤوليات تقتضي توفر قدرات مؤسسية كبيرة يمكن أن تدعمها المساعدة التقنية من مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Coordination between the various United Nations agencies was crucial in order not to allow Governments to manipulate the process. UN كما أن التعاون بين مختلف وكالات الأمم المتحدة هو أمر حاسم الأهمية كي لا يتاح للحكومات مجال للتلاعب في العملية.
    Greater coordination and consistency were also required on the part of the various United Nations agencies, funds and programmes. UN وأضاف أن من المطلوب تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Inputs from the various United Nations agencies were also solicited and coordinated with the Office of the Prime Minister and the Council of Development and Reconstruction. UN كما تم التماس مدخلات من مختلف وكالات الأمم المتحدة وتنسيقها مع مكتب رئيس الوزراء ومجلس الإنماء والإعمار.
    The system aims to bring together the various United Nations agencies to improve the efficiency and effectiveness of those activities at the country level. UN ويهدف النظام إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية وكفاءة تلك الأنشطة على الصعيد القطري.
    Below are examples of initiatives and networks that have been set up by the various United Nations agencies. UN فيما يلي أمثلة على المبادرات والشبكات التي أنشأتها مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Below are examples of initiatives and networks that have been set up by the various United Nations agencies. UN فيما يلي أمثلة على المبادرات والشبكات التي أنشأتها مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Malaysia fully supports all the efforts of the Secretary-General and the various United Nations agencies in that regard. UN وماليزيا تؤيد تماما جميع جهود الأمين العام و مختلف وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    It has gained the full support of the various United Nations agencies and other international organizations. UN وحظيت بالتأييد الكامل من مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Burundi would like to take this opportunity to express its profound gratitude to the various United Nations agencies and non-governmental organizations working in Burundi that have continued to help us restore our devastated environment. UN وتود بوروندي أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن عميق امتنانها لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في بوروندي التي واصلت مساعدتنا لاستعادة بيئتنا المدمرة.
    While that was an initiative that was within the authority of the Secretariat, it was important for Member States to help to determine what would work best and how the various United Nations agencies could best carry out their development tasks. UN ومع أن هذه مبادرة تقع ضمن سلطة اﻷمانة العامة، فمن المهم أن تساعد الدول اﻷعضاء في تقرير ما يمكن أن يعود بأفضل فائدة وكيف يمكن لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة أن تنفذ على أفضل وجه مهامها اﻹنمائية.
    At the 2005 World Summit, global leaders agreed on the need for renewed United Nations reform efforts to achieve greater system-wide coherence across the various United Nations agencies, funds and programmes. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، اتفق قادة العالم على الحاجة إلى جهود متجددة لإصلاح الأمم المتحدة لإنجاز اتساق أكبر على نطاق المنظومة فيما بين شتى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Development assistance is given in a variety of forms, including direct budget support, balance of payments assistance, support for programmes and projects and assistance given through non-governmental organizations and the various United Nations agencies. UN وتتخذ المساعدة الإنمائية الممنوحة أشكالا مختلفة تشمل الدعم المباشر للميزانية، ودعم ميزان المدفوعات، ودعم البرامج والمشاريع، والمساعدة المقدمة من خلال المنظمات غير الحكومية ومختلف وكالات الأمم المتحدة.
    However, the Administration is of the position that coordination among the various United Nations agencies should be established through the High-level Committee on Management. UN غير أن الإدارة ترى أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة ينبغي أن يتم من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    V. Regional initiatives 33. UN-Water, which includes the secretariats of all five United Nations regional commissions as members, encourages regional inter-agency networking arrangements between the regional economic commissions and regional offices of the various United Nations agencies. UN 33 - تشجع آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه، التي تضم أمانات لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمسة كأعضاء، ترتيبات الربط الشبكي الإقليمي فيما بين الوكالات، وبين اللجان الاقتصادية الإقليمية والمكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    We recognize that further improvement of our relationships with the various United Nations agencies in our region is essential. UN ونحن نسلم بأن زيادة تحسين علاقاتنا مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في منطقتنا أمر جوهري.
    It gave high priority to the need to establish clear lines of responsibility among the various United Nations agencies. UN وهي تعطي أولوية عالية للحاجة إلى رسم حدود واضحة للمسؤولية فيما بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد