ويكيبيديا

    "the various views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الآراء
        
    • الآراء المختلفة التي
        
    • بمختلف اﻵراء
        
    • ومختلف الآراء
        
    • شتى الآراء
        
    • بمختلف وجهات النظر
        
    • مختلف آراء
        
    • لمختلف الآراء
        
    • بين مختلف اﻵراء
        
    • وجهات النظر المختلفة التي
        
    This will be helpful in having an open discussion on the various views on this matter with the participation of all member and observer States. UN فسيساعد هذا في إجراء مناقشة مفتوحة بشأن مختلف الآراء المتعلقة بهذه المسألة بمشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقِبة.
    the various views expressed and proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها مختلف الآراء المعرب عنها والاقتراحات التي طرحت.
    I think that the discussion has shed light on the various views regarding these themes. UN وأعتقد أن نقاشنا قد ألقى الضوء على مختلف الآراء فيما يتعلق بهذه المواضيع.
    We feel that presenting a document that begins the process of negotiation is always a complex process, because it is necessary to synthesize and balance all the various views expressed in the discussion. UN ونرى أن تقديم الوثيقة التي تبدأ بها عملية التفاوض هو دائما أمر معقد، لأنه من الضروري توليف جميع الآراء المختلفة التي أعرب عنها في المناقشة وتحقيق التوازن بين تلك الآراء.
    2. Takes note also of the various views of Governments expressed during the consideration of the report of the Preparatory Committee in the Sixth Committee during the fifty-first session of the General Assembly; UN ٢ - تحيط علما أيضا بمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات أثناء النظر في تقرير اللجنة التحضيرية في اللجنة السادسة أثناء دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين؛
    It also noted the ongoing discussion on the question of a suitable permanent follow-up mechanism for the realization of the right to development and the various views expressed thereon in United Nations forums. UN وأشارت أيضاً إلى النقاش الجاري حول مسألة إيجاد آلية دائمة مناسبة لمتابعة إعمال الحق في التنمية ومختلف الآراء المُعرب عنها في هذا الشأن في محافل الأمم المتحدة.
    the various views expressed and proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء المعرب عنها والمقترحات المطروحة.
    At the conclusion of the seminar, the Working Group took note of the various views and suggestions expressed by participants on the role of the Security Council in conflict prevention. UN وفي ختام الحلقة الدراسية، أحاط الفريق العامل علماً بمختلف وجهات النظر والاقتراحات التي أعرب عنها المشاركون بشأن دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات.
    The Chairman briefed the press on the outcome of the Committee's discussion, taking into account the various views of the members of the Committee. UN وأحاط رئيس اللجنة الصحافة بنتائج مناقشة اللجنة آخذا في الاعتبار مختلف آراء أعضائها.
    That wording would, he believed, capture all the points made in the discussion while maintaining a balanced representation of the various views expressed on the issue. UN وأعرب عن اعتقاده بأن تلك الصيغة اللغوية من شأنها أن تتضمن جميع النقاط التي طُرحت في المناقشة مع حفاظها على عرض متوازن لمختلف الآراء المُعرب عنها بشأن هذه القضية.
    3. In order to reflect the various views and proposals as to which rights should be subject to a communications procedure, I have proposed alternative texts. UN 3- من أجل إيراد مختلف الآراء والمقترحات المتعلقة بالحقوق التي ينبغي أن يشملها إجراء تقديم البلاغات، أقترح نصوصاً بديلة.
    2. The present report summarizes the various views and comments in response to the above resolution. UN 2- ويلخّص هذا التقرير مختلف الآراء والتعليقات التي وردت استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    We know the various views on this point. UN ونحن نعلم مختلف الآراء بشأن هذه النقطة.
    It also requested the Secretariat to prepare a background paper on the matter to reflect the various views expressed in the Committee. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة أن تُعِدَّ ورقة معلومات أساسية عن المسألة، تعكس مختلف الآراء التي أُعرب عنها في اللجنة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft guide reflecting the decisions made by the Working Group, based on the various views, suggestions and concerns that had been expressed at the current session. UN وطُلب الى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الدليل تتجلى فيها القرارات التي اتخذها الفريق العامل، استنادا الى مختلف الآراء والاقتراحات والشواغل التي أبديت في الدورة الجارية.
    The Working Group considered at length the various views that had been expressed. UN 86- ونظر الفريق العامل مطولا في مختلف الآراء التي أبديت.
    It fails to mention even the strands of the various views expressed in the Council that led the Council to take action, or otherwise. UN بل إنه يغفل حتى عن إيراد سلسلة الآراء المختلفة التي تطرح في المجلس والتي تؤدي إلى أن يتخذ المجلس إجراء ما أو أن يمتنع عن ذلك.
    Having considered the various views that had been expressed, the Working Group decided to retain, for further consideration, the elements mentioned in draft paragraphs 4 and 5, including the language in square brackets in draft paragraph 4. UN 59- وبعد أن نظر الفريق العامل في الآراء المختلفة التي أبديت، قرر الابقاء على العناصر الواردة في مشروعي الفقرتين 4 و 5، بما فيها العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 4، لكي يجري المزيد من النظر فيها.
    2. Takes note also of the various views of Governments expressed during the consideration of the report of the Preparatory Committee in the Sixth Committee during the fifty-first session of the General Assembly; UN ٢ - تحيط علما أيضا بمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات أثناء النظر في تقرير اللجنة التحضيرية في اللجنة السادسة أثناء دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين؛
    He also recalled the discussion held on the role of the Meeting in the light of article 319 of the Convention and the various views expressed as to whether its role should be limited only to consideration of the administrative and budgetary matters. UN كما أشار إلى المناقشة التي جرت بشأن دور الاجتماع في ضوء المادة 319 من الاتفاقية ومختلف الآراء التي تم الإعراب عنها فيما يتعلق فيما إذا كان ينبغي اقتصار هذا الدور على النظر في مسائل الإدارة والميزانية.
    the various views expressed and the proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء والمقترحات المقدمة.
    After discussion, the Working Group took note of the various views expressed, and requested the Secretariat to prepare draft proposals for consideration at a future session. UN 114- وبعد المناقشة، أحاط الفريق العامل علما بمختلف وجهات النظر المُعرب عنها، وطلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشاريعَ مُقتَرحات لكي ينظر فيها في دورة مقبلة.
    After informal consultations and careful consideration of the various views of CD members, I have decided not to make this announcement. UN وعقب مشاورات غي رسمية وإمعان النظر في مختلف آراء أعضاء مؤتمر نزع السلاح، قررت عدم إصدار ذلك الإعلان.
    126. Mr. Alvarez (Uruguay) said that his delegation would have favoured allocating the item directly to the plenary Assembly; however, given the various views that had been put forward, perhaps a decision should be postponed to allow time for consultations, in which his delegation would be an active participant. UN 126 - السيد ألفاريز (أوروغواي): قال إن وفده كان يفضل إحالة البند مباشرة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها؛ غير أنه نظرا لمختلف الآراء المعروضة، ربما ينبغي إرجاء اتخاذ قرار بهذا الشأن لإتاحة وقت كاف من أجل إجراء مشاورات سيشارك فيها وفده بشكل نشط.
    Before concluding, I should like to say that in formulating the text of draft resolution A/C.1/49/L.11, the sponsors have gone to great lengths to accommodate the various views expressed in the Committee on this important issue. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول إنه عند إعداد نص مشروع القرار A/C.1/49/L.11، قطع مقدموه شوطا بعيدا في محاولة التوفيق بين مختلف اﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة حول هذه المسألة الهامة.
    25. Sections VI, VII and VIII of the draft resolution provided for the broadest possible consensus in light of the various views expressed by Member States on governance and on the Assembly's decision-making processes. UN 25 - وأردف قائلا إن الأجزاء السادس والسابع والثامن من مشروع القرار تنص على ضرورة التوصل إلى أوسع توافق ممكن في الآراء على ضوء وجهات النظر المختلفة التي تعرب عنها الدول الأعضاء بشأن الإدارة وبشأن عمليات اتخاذ القرار بالجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد