ويكيبيديا

    "the version of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسخة
        
    • الى صيغة
        
    • بصيغته الصادرة
        
    • قدمها الرئيس في
        
    • إلى صيغة
        
    • رواية الشركة
        
    The paragraph regarding footnotes could be restricted to the version of the guidelines used by the Committee. UN كما يمكن أن تقتصر الفقرة المتعلقة بالحواشي على نسخة المبادئ التوجيهية المستخدمة من قبل اللجنة.
    I'm the version of myself that you've always wanted me to be. Open Subtitles أنا نسخة من نفسي بأن لديك دائما تريد مني أن أكون.
    The text below is the version of the text as it stood at the end of the work undertaken by the drafting group. UN وترد فيما يلي نسخة النص بصيغته وقت انتهاء العمل الذي اضطلع به فريق الصياغة.
    (j) To promote or facilitate the development by States Parties of international pilot projects and, where appropriate, to evaluate the pilot projects. Subparagraphs 2 (f)-(j) of this article are based on the version of article 22 proposed by the delegation of the Netherlands (A/AC.254/L.3). UN )ي( تشجيع الدول اﻷطراف على صوغ مشاريع نموذجية دولية وعلى تقييم المشاريع النموذجية ، عندما يكون ذلك ملائما ، وتيسير قيامها بذلك .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) .
    2. Decree of the President of the Russian Federation of 13 May 2008, No. 775 (in the version of 29 April 2009) " On the establishment of the Order " Parents' Glory " UN 2 - مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 775 (بصيغته الصادرة في 29 نيسان/أبريل 2009) المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 بشأن إنشاء وسام " مجد الأبوين " .
    6. At the 4th and 5th meetings, delegations made various proposals and exchanged views on the version of the Chair's non-paper entitled " Recommendations " dated 8 April 2013. UN 6 - وفي الجلستين الرابعة والخامسة، قدّمت الوفود مقترحات متنوعة وتبادلت وجهات النظر بشأن الورقة الغُفل التي قدمها الرئيس في 8 نيسان/أبريل 2013 بعنوان " توصيات " .
    48. Action: The SBSTA will be invited to consider the status of the GHG data interface and its further development, on the basis of the version of the interface currently available on the UNFCCC website, to evaluate progress and determine any further actions, as appropriate. UN 48- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في حالة الوصلة البينية لبيانات غازات الدفيئة وإمكانية تطويرها، استناداً إلى صيغة الوصلة البينية المتاحة حالياً على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ()، وتحديد أي إجراءات إضافية ينبغي اتخاذها.
    She expressed regret that the version of the draft resolution with those revisions was available in English only. UN وأعربت عن أسفها لأن نسخة مشروع القرار التي تتضمن تلك التنقيحات متوفرة باللغة الإنكليزية وحدها.
    The Group also recommends that the annex concerned be deleted from the version of the report that is posted on the United Nations web site. UN ويوصي الفريق أيضا بحذف هذا المرفق من نسخة التقرير المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    This was omitted from the version of his evidence submitted to the Rhodesian Commission of Inquiry. UN وقد حُذف ذلك من نسخة أقواله التي قُدمت إلى لجنة التحقيق الروديسية.
    It's not your place to choose the version of God you like best. Open Subtitles ولست مخولاً بأن تختار نسخة الرب التي تروق لك
    I'm the version of myself that I've always wanted to be. Open Subtitles أنا نسخة من نفسي بأنني أريد دائما أن يكون.
    I will help you tell the version of events you want to be told. Open Subtitles سأساعدك في رواية نسخة الأحداث كما تريدي أن تروى
    CRP.9 will reflect what was in the annex to the version of CRP.4 that delegations had before them this morning. UN وسيتجلى في CRP.9 ما كان في مرفق نسخة CRP.4 التي كانت معروضة على الوفود هذا الصباح.
    (j) To promote or facilitate the development by States Parties of international pilot projects and, where appropriate, to evaluate the pilot projects. Subparagraphs 2 (f)-(j) of this article are based on the version of article 22 proposed by the delegation of the Netherlands (A/AC.254/L.3). UN )ي( تشجيع الدول اﻷطراف على صوغ مشاريع نموذجية دولية وعلى تقييم المشاريع النموذجية ، عندما يكون ذلك ملائما ، وتيسير قيامها بذلك .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) .
    (j) To promote or facilitate the development by States Parties of international pilot projects and, where appropriate, to evaluate the pilot projects. Subparagraphs 2 (f)-(j) of this article are based on the version of article 22 proposed by the delegation of the Netherlands (A/AC.254/L.3). UN )ي( تشجيع الدول اﻷطراف على صوغ مشاريع نموذجية دولية وعلى تقييم المشاريع النموذجية ، عندما يكون ذلك ملائما ، وتيسير قيامها بذلك .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) .
    (j) To promote or facilitate the development by States Parties of international pilot projects and, where appropriate, to evaluate the pilot projects. Subparagraphs 2 (f)-(j) of this article are based on the version of article 22 proposed by the delegation of the Netherlands (A/AC.254/L.3). UN )ي( تشجيع وتيسير قيام الدول اﻷطراف بصوغ مشاريع نموذجية دولية ، وتقييم تلك المشاريع النموذجية عند الاقتضاء .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) .
    37. Resolution of the Government of the Russian Federation of 9 April 2009, No. 316 (in the version of 21 December 2009) " On addition measures to support the labour market of the Russian Federation " UN 37 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 316 (بصيغته الصادرة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2009 بشأن " التدابير الإضافية لدعم سوق العمل في الاتحاد الروسي " .
    43. Resolution of the Government of the Russian Federation of 8 August 2009, No. 654 (in the version of 30 December 2009) " On improvement of the state regulation of prices for vital and essential medicines " UN 43 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 654 (بصيغته الصادرة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2009) المؤرخ 8 آب/أغسطس 2009 بشأن " تحسين التنظيم الحكومي لأسعار الأدوية الحيوية والأساسية " .
    7. At the 6th and 7th meetings, on 10 and 11 April 2013, delegations made various proposals and exchanged views on the version of the Chair's non-paper entitled " Recommendations " dated 9 April 2013. UN 7 - وفي الجلستين السادسة والسابعة المعقودتين في 10 و 11 نيسان/أبريل، قدّمت الوفود مقترحات متنوعة وتبادلت وجهات النظر بشأن الورقة الغُفل التي قدمها الرئيس في 9 نيسان/أبريل 2013 بعنوان " توصيات " .
    The discussions of the expert group were based on the version of the draft guidelines contained in a conference room paper (UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2) and the version contained in the technical background document dated April 2012. UN 4- استند فريق الخبراء في مناقشاته إلى صيغة مشروع المبادئ التوجيهية الواردة في ورقة غرفة اجتماعات (UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2)، وصيغته الواردة في ورقة المعلومات التقنية الأساسية المؤرَّخة نيسان/أبريل 2012.
    The judge rejected the version of the Company and found the witnesses presented on behalf of the Company to be untruthful and not credible. UN فقد رفض القاضي رواية الشركة ورأى أن الشهود الذين حضروا نيابة عن الشركة غير صادقين ولا يوثق بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد