ويكيبيديا

    "the vienna convention on succession" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية فيينا لخلافة
        
    • اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة
        
    • واتفاقية فيينا لخلافة
        
    • اتفاقية فيينا بشأن خلافة
        
    • اتفاقية فيينا المعنية بخلافة
        
    • واتفاقية فيينا بشأن خلافة
        
    Such a position was unequivocally supported by the rules of international customary law as codified in the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN وتدعم هذا الموقف بدون لبس أحكام القانون العرفي الدولي على النحو الذي دونت به في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
    50. The issue of law-making treaties was discussed by the International Law Commission in drafting the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties. UN 50 - وناقشت لجنة القانون الدولي مسألة المعاهدات الشارعة في صياغة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
    It was further noted that the two conventions elaborated by the Commission on the subject of State succession, i.e. the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts, had not yet entered into force. UN ولاحظ آخرون كذلك أن الاتفاقيتين اللتين وضعتهما اللجنة في موضوع خلافة الدول، وهما اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها، لم تدخلا حيز النفاذ حتى اﻵن.
    By the latter notification of succession, the Federal Republic of Yugoslavia became a contracting State of the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties as of April 1992. UN وبهذا الإشعار الأخير، أصبحت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة متعاقدة في اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الـــدول فـــي المعاهـدات اعتبارا من نيسان/أبريل 1992.
    In addition in September 1992 the Supreme Council of Ukraine adopted a decree on the accession of Ukraine to the Vienna Convention on Succession of States in respect of treaties. UN وفضلاً عن ذلك اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ مرسوماً بشأن انضمام أوكرانيا الى اتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات.
    Nevertheless, in view of the fact that treaty-making took considerable time and that neither the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties nor the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts had come into force, he believed that a declaration setting forth general principles might be the most realistic course. UN ومع ذلك، ونظرا ﻷن عقد المعاهدات يستغرق وقتا طويلا، وحيث أنه لا اتفاقية فيينا لخلافة الدول ولا اتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها قد دخلت حيز النفاذ، فإنه يعتقد أن اﻹجراء اﻷكثر واقعية قد يتمثل في إصدار إعلان يحدد المبادئ العامة فحسب.
    The rules of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties (Vienna, 23 August 1978) UN ثانيا - التنظيم الوارد في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات (فيينا، 23 آب/أغسطس 1978)
    He agreed with the Special Rapporteur's suggestion that the definition of the term " succession of states " as embodied in the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts should be retained and that the Commission should omit cases of unlawful succession from the study. UN ووافق على اقتراح المقرر الخاص بإبقاء تعريف مصطلح " خلافة الدول " كما هو وارد في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات واتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها. ووافق كذلك على اقتراحه بأن تحذف اللجنة من الدراسة حالات الخلافة غير الشرعية.
    14. The provisions of article 1 of the Vienna Convention on the Law of Treaties have been followed (see also art. 1 of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties). UN 14 - أتّبِعت أحكام المادة 1 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات (وانظر أيضا المادة 1 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات).
    2. the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, of 23 August 1978, lays down, in article 20, rules concerning reservations in the context of succession of States. UN 2 - وتنص اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات، المؤرخة 23 آب/أغسطس 1978()، في مادتها 20، على تنظيم يتعلق بالتحفظات في سياق خلافة الدول.
    The Special Rapporteur suggested that, should the Commission find it expedient to include such provisions in the draft articles, the regime established under the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties might provide an appropriate precedent in that regard. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن اللجنة إذا استصوبت إيراد مثل هذه الأحكام في مشاريع المواد، فإن النظام المنشأ في إطار اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات() قد يوفر سابقة مناسبة في هذا الصدد().
    The third preambular paragraph of the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts contains the same language, the only difference being the reference to " the rules relating to succession of States in respect of State property, archives and debts " . UN وتتضمن الفقرة الثالثة من ديباجة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها نفس الصياغة، والفرق الوحيد أن اﻹشارة إلى " القواعد المتصلة بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها " .
    30. Finally, the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties reaches a similar conclusion about the resilience of boundary treaties, stating that " [a] succession of States does not as such affect a boundary established by a treaty, or obligations and rights established by a treaty and relating to the regime of a boundary. " UN 30 - وأخيرا، فإن اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات تخلص إلى نتيجة مماثلة بشأن قدرة معاهدات الحدود على البقاء، حيث تنص على أنه ' ' لا تؤثر خلافة الدول، في حد ذاتها على الحدود المقررة بمعاهدة أو الالتزامات والحقوق المقررة بمعاهدة والمتعلقة بنظام حدود``().
    1. Neither the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, of 23 August 1978, nor the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts, of 8 April 1983, regulate the issue of citizenship of natural persons. UN 1 - لا تتضمن لا اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المؤرخة 23 آب/أغسطس 1978()، ولا اتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها المؤرخة 8 نيسان/أبريل 1983، أي تنظيم لمسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين.
    By the latter notification of succession, the Federal Republic of Yugoslavia became a contracting State of the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties as of April 1992. UN وبهذا الإشعار الأخير، أصبحت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة متعاقدة في اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهـدات اعتبارا من نيسان/أبريل 1992.
    Delegate, Conference that adopted the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties (1977-1978) UN موفد إلى المؤتمر الذي اعتمد اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات (1977-1978)
    By the latter notification of succession, the Federal Republic of Yugoslavia became a contracting State of the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties as of April 1992. UN وبهذا الإشعار الأخير، أصبحت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة متعاقدة في اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهـدات اعتبارا من نيسان/أبريل 1992.
    62. He felt that the question of reservations had been adequately dealt with in the Vienna Convention on the Law of Treaties, the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. UN ٦٢ - وقال إنه يرى مسألة التحفظات قد تم تناولها بما فيه الكفاية في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    - Articles 2, paragraph 1 (j), and 20 of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties of 23 August 1978; and UN - الفقرة ١ )ي( من المادة ٩، والمادة ٢٠ من اتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في موضوع المعاهدات، المؤرخة ٢٣ آب/أغسطس ١٩٧٨،
    Such authorization is not contained in the Ramsar Convention, the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties 1978 or any other general rule of international law. UN وهذا اﻹذن لا يرد في اتفاقية رامسار، ولا في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩ ولا في اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ ولا في أي قاعدة عامة أخرى من قواعد القانون الدولي.
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts of 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد