ويكيبيديا

    "the view of my delegation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رأي وفدي
        
    • رأي وفد بلدي
        
    • نظر وفدي
        
    • ويرى وفدي
        
    • وجهة نظر وفد بلدي
        
    • يراه وفد بلدي
        
    • رأي وفد بلادي
        
    • يرى وفدي
        
    • نظر وفدنا
        
    • يرى وفد بلادي
        
    • أن وفدي يرى
        
    • فإن وفدي يرى
        
    • وفي رأي وفدنا
        
    • ويرى وفد بلادي
        
    It is the view of my delegation that those comments fully reflect current realities and go to the heart of the matter and that they merit our careful consideration. UN ومن رأي وفدي أن تلك التعليقات تعكس تماماً الحقائق الراهنة وتمس الموضوع في الصميم وأنها تستحق منّا النظر بعناية.
    In the view of my delegation, it is an essential condition for social peace. UN وفي رأي وفدي فإن حماية حقوق الإنسان تشكل شرطا أساسيا لإرساء أسس السلام الاجتماعي.
    In the view of my delegation, the situation is simple: Africa would like to take its place in the collective security system instituted by the Charter. UN وفي رأي وفد بلدي أن الوضع بسيط: إن أفريقيا تود أن تأخذ مكانها في النظام الأمني الجماعي الذي أضفى عليه الميثاق الطابع المؤسسي.
    In the view of my delegation, scope is one of the fundamental issues of the CTBT. UN يمثل النطاق في رأي وفد بلدي واحدا من القضايا اﻷساسية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Thanks to his statement, various aspects of the Council's work, including the scope and complexity of its activities and its modus operandi, have been clarified and highlighted, at least in the view of my delegation. UN وبفضل البيان الذي أدلى به، فإن جوانب مختلفة من عمل المجلس، بما في ذلك نطاق أنشطته ومدى تعقدها وطريقة عمله، تم توضيحها وإبرازها، على اﻷقل في نظر وفدي.
    In the view of my delegation, implementation has been impaired by insufficient political will, insufficient coordination and insufficient coherence. UN ويرى وفدي أن ما أضعف تنفيذ البرنامج الجديد هو الافتقار إلى الإرادة السياسية، ونقص التنسيق، ونقص الصلابة.
    In that regard, I would like briefly to mention the view of my delegation on the concerted efforts of, and cooperation among, Member States to resolve population issues. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرض بإيجاز وجهة نظر وفد بلدي إزاء الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لحل قضايا السكان.
    It is the view of my delegation that the current situation in Gaza is inconsistent with the proclaimed intentions of the Israeli Government to withdraw from Gaza. UN إن الحالة الراهنة في غزة لا تتسق في رأي وفدي مع النوايا المعلنة للحكومة الإسرائيلية بالانسحاب من غزة.
    In the view of my delegation, the next round of the deliberations should therefore be qualitatively different from the previous round. UN ومن رأي وفدي أن جولة المداولات المقبلة ينبغي أن تختلف إذن اختلافا نوعيا عن الجولة السابقة.
    It would have been most unfortunate, at least in the view of my delegation, if we had not had a declaration on this occasion. UN وفي رأي وفدي على اﻷقل، أنه سيكون من سوء الطالع لو لم تكن قد تمكنا من التوصل إلىإعلان بشأن هذه المناسبة.
    In the view of my delegation, the content of this draft resolution is faithful to the real situation in the Middle East. UN فمحتوى مشروع القرار هذا في رأي وفدي يعبر بصدق عن الحالة الحقيقية في الشرق اﻷوسط.
    The draft resolution to launch the United Nations initiative on opportunity and participation addresses that need, in the view of my delegation, in a most appropriate way. UN ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي.
    The suggestions in the Secretary-General's report regarding this issue do not seem to be far-fetched in the view of my delegation. UN والاقتراحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بصدد هذه القضية ليس فيها شطط في رأي وفد بلدي.
    It is the view of my delegation that any reform of the Council must therefore redress this imbalance. UN وفي رأي وفد بلدي أن أي إصلاح للمجلس ينبغي أن يعالج ذلك الاختلال.
    Specifically, the text does not mention either the 2002 Hague Code of Conduct or the Missile Technology Control Regime, which, in the view of my delegation and in the view of all European Union member States, remain today the best existing tools to deal with the proliferation of missiles. UN وعلى نحو محدد، فإن النص لا يشير إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لعام 2000 أو نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، اللذين لا يزالان اليوم، في رأي وفد بلدي وفي رأي جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، أفضل صكين قائمين لمعالجة مسألة انتشار القذائف.
    Allow me to refer to some of the cases of greatest concern, in which awareness of the problem and the will to act remain slow, in the view of my delegation. UN واسمحوا لي بالإشارة إلى بعض حالات تثير أبلغ القلق، حيث لا يزال الوعي بالمشكلة وإرادة التصرف حيالها يتسمان بالبطء في نظر وفدي.
    In closing, I would like to reiterate the view of my delegation that the United Nations should continue to play the central role in the global response to the landmine problem, guiding the international community in its efforts to find a comprehensive solution. UN وفي الختام، أود أن أكرر وجهة نظر وفدي ومفادها أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر في الاضطلاع بالدور المركزي في الاستجابة العالمية لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية، هادية المجتمع الدولي في جهوده من أجل إيجاد حل شامل لها.
    It is the view of my delegation that globalization and its transformative agents should also be viewed in the context of how they can assist and improve the standard of living of the not-so-fortunate. UN ويرى وفدي أنه ينبغي النظر إلى العولمة وعواملها لتحويلية في سياق كيفية استغلالها لمساعدة الأقل حظا ورفع مستوى معيشتهم.
    In the view of my delegation, a precise distinction between complex and non-complex emergencies has as yet to be defined. UN وفي رأي وفد بلادي أن التمييز الدقيق بين حالات الطوارئ المعقدة وغير المعقدة لم يحدد بعد.
    I would now like to reiterate some of the important points which, in the view of my delegation, are of particular importance. UN وأود الآن أن أؤكد من جديد بعض النقاط الهامة التي يرى وفدي أنها تتسم بأهمية خاصة.
    In the view of my delegation and as demonstrated this morning, in the light of the many references made to him, his reputation is going to stay with us for a long time after his departure. UN وفي نظر وفدنا وكما تجلى هذا الصباح، على ضوء الإشارات العديدة إليه، فإن سمعته ستظل باقية معنا هنا لمدة طويلة بعد مغادرته.
    There is a close link between peace and development; it is therefore the view of my delegation that the Agenda for Peace and the Agenda for Development must go hand in hand. UN وهناك رابطة وثيقة بين السلم والتنمية، لذا، يرى وفد بلادي أن خطة السلم وخطة التنمية يجب أن تسيرا جنبا إلى جنب.
    In the view of my delegation, however, they constitute a firm basis on which the effectiveness of these organs can be built. UN إلا أن وفدي يرى أنها تشكل أساسا صلبا يمكن أن تبنى عليه فعالية هذه اﻷجهزة.
    While that is a welcome development, it is the view of my delegation that the process of debt cancellation should be accelerated and linked to the provision of additional resources to accelerate the implementation of our development agenda. UN وفي حين أن ذلك تطور حميد، فإن وفدي يرى أنه ينبغي الإسراع بعملية إلغاء الديون وربطها بتوفير موارد إضافية للإسراع بتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي.
    In the view of my delegation, the time to do so must be the next and final part of the current CD session. UN وفي رأي وفدنا أن الوقت المناسب لذلك يجب أن يكون الجزء التالي واﻷخير من الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح.
    In the view of my delegation, a strengthening and further enhancement of the cooperation between the United Nations and the Council of Europe is long overdue. UN ويرى وفد بلادي أنه فات منذ وقت طويل موعد تدعيم التعاون ومواصلة تعزيزه بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد