ويكيبيديا

    "the view of the special rapporteur" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رأي المقرر الخاص
        
    • وجهة نظر المقرر الخاص
        
    • رأي المقررة الخاصة
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    • لوجهة نظر المقرر الخاص
        
    • مع رأي المقرر
        
    • رأي المقرِّر الخاص
        
    • المقرر الخاص رأيه
        
    The allegations against the Court of Cassation amidst public emotion, in the view of the Special Rapporteur, were not justified. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه لم يكن يوجد مبرر لﻹدعاءات التي سيقت ضد محكمة النقض وسط انفعالات الجمهور.
    In the view of the Special Rapporteur, such trends perpetuate patterns such as government corruption and impunity. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الاتجاهات تدين أنماطاً مثل فساد الحكم والافلات من العقوبة.
    However, in the view of the Special Rapporteur, an important element for ensuring independence is self-administration. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية.
    If true, they would constitute an egregious violation of a solicitor’s professional responsibilities and, in the view of the Special Rapporteur, could be grounds for disciplinary proceedings. UN وإذا كان هذا صحيحاً فإنه يشكل انتهاكاً فاحشاً للمسؤوليات المهنية للمحامين، يمكن من وجهة نظر المقرر الخاص أن يكون سبباً لاتخاذ اﻹجراءات التأديبية بحقهم.
    These allegations, if established at trial, constitute sexual slavery in the view of the Special Rapporteur. UN وهذه الادعاءات، إذا ثبتت صحتها في المحاكمة، تمثل في رأي المقررة الخاصة استعباداً جنسياً.
    However, in the view of the Special Rapporteur, self-discipline should be the norm. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن الانضباط الذاتي ينبغي أن يكون هو القاعدة.
    In the view of the Special Rapporteur, the spurious and unacceptable argument about crime prevention only serves to underline the terrorizing effect of such barbarous punishments of disfigurement. UN ومن رأي المقرر الخاص أن الحجة الزائفة وغير المقبولة بشأن منع الجريمة لا يمكن أن تفيد إلا في إبراز اﻷثر المرعب لعقوبات التشويه البربرية هذه.
    In the view of the Special Rapporteur, this was the appropriate strategy. UN وفي رأي المقرر الخاص فتلك هي الاستراتيجية الملائمة.
    It is the view of the Special Rapporteur that this undermines the likelihood of identifying safer alternatives. UN وفي رأي المقرر الخاص أن ذلك يقضي على احتمال تعيين بدائل أسلم.
    Hungary fully concurred with the view of the Special Rapporteur that humanitarian law must be respected scrupulously in that country and supported his recommendations. UN وتوافق هنغاريا موافقة كاملة على رأي المقرر الخاص بوجوب احترام القانون الانساني بدقة في ذلك البلد، وتؤيد توصياته.
    255. In the view of the Special Rapporteur, the Commission would be making a useful clarification by reinstating it, given that: UN 255 - ومن رأي المقرر الخاص أن اللجنة قد تقدم توضيحا مفيدا في حالة الاستعادة مع العلم بأن:
    In the view of the Special Rapporteur, these reports should serve as a basis for a dialogue between the RUC and the Law Society to improve the conditions under which defence solicitors must work within the Holding Centres. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه التقارير ينبغي أن تستخدم كأساس لحوار بين شرطة ألستر الملكية والجمعية القانونية من أجل تحسين الظروف التي يعمل في ظلها محامو الدفاع داخل مراكز الاحتجاز.
    In the view of the Special Rapporteur, restoration of the jury system, which has been a culture within the criminal justice system in England, would help restore public confidence in the administration of justice. UN وفي رأي المقرر الخاص أن إعادة العمل بنظام المحلفين، والذي يشكل ثقافة راسخة في نظام القضاء الجنائي في انجلترا، من شأنه أن يساعد على إعادة ثقة الجمهور بإقامة العدل.
    In the view of the Special Rapporteur, international cooperation to achieve the right to development is a must in order to arrive at that social and international order. UN ومن رأي المقرر الخاص أن التعاون الدولي لإعمال الحق في التنمية واجب ضروري للتوصل إلى ذلك النظام الاجتماعي والدولي المنشود.
    the view of the Special Rapporteur in that regard would be appreciated. UN وقال ممثل لختنشتاين إنه يود معرفة وجهة نظر المقرر الخاص في هذا الموضوع.
    All delegations shared the view of the Special Rapporteur on the importance and timeliness of the general undertaking, and all agreed on the topic's particular complexities, which warrant special care in its treatment by the Commission. UN وشاطرت جميع الوفود وجهة نظر المقرر الخاص بشأن أهمية هذا المشروع وحسن توقيته، واتفقت جميعها على التعقيدات الخاصة التي ينطوي عليها هذا الموضوع مما يتطلب من اللجنة بذل عناية خاصة في معالجته.
    In the view of the Special Rapporteur, they are fundamental, common-sense considerations that are essential to ensure an objective, impartial and independent assessment of torture and ill-treatment during country visits. UN فهي من وجهة نظر المقرر الخاص تعد اعتبارات جوهرية ومنطقية لازمة لضمان إجراء تقييم موضوعي ونزيه ومستقل خلال الزيارات القطرية لظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة.
    In the view of the Special Rapporteur, standing must always be broadly granted to foster public participation and to better protect all human rights in an environmental context. UN وفي رأي المقررة الخاصة ينبغي منح المركز دائما على نحو واسع لتشجيع مشاركة الجمهور ولحماية جميع حقوق الانسان في السياق البيئي على نحو أفضل.
    In the view of the Special Rapporteur, the biggest obstacle to a fair trial is the lack of defence lawyers. UN ٢٧- ومن رأي المقررة الخاصة أن أكبر عقبة أمام المحاكمة النزيهة هي نقص المحامين للدفاع.
    59. Despite the human rights concerns outlined above, the use of terrorist profiles that include criteria such as ethnicity, national origin and religion is, in the view of the Special Rapporteur, not always forbidden. UN 59- رغم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان المبينة أعلاه، يرى المقرر الخاص يرى أن استخدام الصور النمطية للإرهابيين التي تستند إلى معايير مثل الإثنية والأصل القومي والدين، ليس محظوراً في جميع الحالات.
    4. General support was expressed for the view of the Special Rapporteur that the topic should form part of the law of treaties and not part of the law relating to the use of force. UN 4 - وأعرب عن التأييد العام لوجهة نظر المقرر الخاص القائلة بضرورة أن يشكل الموضوع جزءا من قانون المعاهدات وليس جزءا من القانون المتعلق باستخدام القوة.
    Her Government shared the view of the Special Rapporteur that, in the event of a State or international organization displaying bad faith, the opposition of a single State would prevent enlargement of the reservation. UN وقالت إن حكومتها تتفق مع رأي المقرر الخاص بأنه في حالة إبداء دولة أو منظمة دولية عدم الثقة فإن اعتراض دولة واحدة يمنع التوسع في التحفظ.
    In the view of the Special Rapporteur, implementation of the Declaration should be regarded as a political, moral and, yes, legal imperative. UN وفي رأي المقرِّر الخاص لا بد من النظر إلى تنفيذ الإعلان باعتباره حتمية سياسية وأخلاقية بل وحتمية قانونية أيضاً.
    Nevertheless, he shared the view of the Special Rapporteur that the Commission should endeavour to strike a fair balance between the ideal and what was possible. UN ومع ذلك، فإنه يشاطر المقرر الخاص رأيه القائل بأن اللجنة ينبغي أن تسعى إلى تحقيق توازن عادل بين الوضع النموذجي وما هو ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد