ويكيبيديا

    "the views and concerns of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آراء وشواغل
        
    • آراء واهتمامات
        
    • آراء وهموم
        
    • وجهات نظر وشواغل
        
    • عرض آرائهم وشواغلهم
        
    Hence, the national report is an honest and accurate reflection of the views and concerns of a wide cross section of Barbadian society. UN ومن ثم، فإن التقرير الوطني يعكس بصدق ودقة آراء وشواغل شرائح واسعة من مجتمع بربادوس.
    It must, however, always factor in the views and concerns of the rest of the international community in the decision-making process since the issue involves all Member States. UN لكن يجب عليه دوما أن يراعي في عملية صنع القرار آراء وشواغل أفراد المجتمع الدولي الآخرين، نظراً إلى أن هذه المسألة تخص جميع الدول الأعضاء.
    Therefore, further consideration of this issue must be based on a coherent and comprehensive conceptual framework that adequately addresses the views and concerns of the Non-Aligned Movement. UN ولذلك، يجب أن تستند مواصلة زيادة النظر في تلك المسألة إلى وضع إطار مفاهيمي متماسك وشامل يعالج معالجة كافية آراء وشواغل حركة عدم الانحياز.
    They also underscored the need to strongly reflect the views and concerns of the landlocked developing countries in the discussions relating to the post-2015 development agenda. UN وأكدوا أيضا على ضرورة إبراز آراء واهتمامات البلدان النامية غير الساحلية بقوة في المناقشات المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    These councillors may put forward the views and concerns of their constituents or discuss the contents of the draft reports at their regular constituency meetings. UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    Pakistan therefore underlines the need to address the issue in all its aspects in a duly constituted multilateral forum, so that the views and concerns of all countries can be taken onboard. UN لذا تشدد باكستان على الحاجة إلى معالجة المسألة من جميع جوانبها في منتدى متعدد الأطراف مشكّل على النحو الواجــب، كي تتم مراعاة وجهات نظر وشواغل كل البلدان.
    We look forward to enlarging our membership even further, so that we may become more representative and better promote the views and concerns of the member States of the region. UN ونحن نتطلع إلى زيادة عضويتنا أكثر من ذلك، بحيث نصبح أكثر تمثيلاً ونشيع بشكل أفضل آراء وشواغل الدول الأعضاء في المنطقة.
    They requested the Chair to use whatever opportunities were available to explain the approach taken by the Panel and to hear the views and concerns of other countries. UN وطلبوا من الرئيس اغتنام أية فرص متاحة لشرح النهج الذي يتبعه الفريق والاستماع إلى آراء وشواغل البلدان الأخرى.
    Delegations also stressed the importance of the inclusion of the views and concerns of the Associate Members of ECLAC. UN وأكدت الوفود كذلك أهمية تضمين آراء وشواغل الأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Secondly, reform should accommodate to the maximum extent the views and concerns of all United Nations Members, especially the developing countries. UN ثانيا، ينبغي أن يراعي الإصلاح إلى أقصى حد آراء وشواغل كل أعضاء الأمم المتحدة، ولا سيما البلدان النامية.
    Memorandum dated 14 May 1993 containing the views and concerns of the members of the Security Council that are members of the UN مذكرة مؤرخة ١٤ أيار/مايــو ١٩٩٣ تتضمن آراء وشواغل أعضاء مجلس اﻷمن من دول عدم الانحياز إزاء الحالة في
    The Government was urged to support and facilitate an open debate in Dutch society by establishing a dedicated platform for this discussion, with a view to identify steps that might respond to the views and concerns of all. UN وشُجِّعت الحكومة في البيان على دعم وتيسير نقاش مفتوح في المجتمع الهولندي من خلال تأسيس منبر مخصص لهذا النقاش، بغية تحديد الخطوات التي من شأنها أن تعالج آراء وشواغل الجميع.
    In this regard, the members of the Security Council reaffirm their commitment to making full use of and improving existing consultation with troop- and police-contributing countries with a view to ensuring the full consideration of the views and concerns of troop- and police-contributing countries by the Council. UN وفي هذا الصدد، يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد التزامهم بالاستفادة على نحو كامل من المشاورات القائمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة وبالنهوض بتلك المشاورات، ضمانا لأن يضع المجلس آراء وشواغل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة في اعتباره بصورة تامة.
    Fourthly, in every stage of our work, we should take into account the views and concerns of small States and island States on the reform process, in order to garner the general agreement of the membership. UN رابعا، علينا أن نضع في الاعتبار في جميع مراحل عملنا، آراء وشواغل الدول الصغيرة والدول الجزرية بشأن عملية الإصلاح، بغية التوصل إلى الاتفاق العام للدول الأعضاء.
    The Secretariat has done its part in seeking and incorporating the views and concerns of potential troop-contributing countries in the development of the force concept of operations and rules of engagement. UN وقد أدت الأمانة العامة دورها في التماس آراء وشواغل البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات، وفي إدماج تلك الآراء والشواغل في المفهوم الذي يجري وضعه لعمليات القوة وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    You have before you a good opportunity to hear the views and concerns of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and to assess the overall state of progress. UN إن أمامكم فرصة سانحة للاستماع إلى آراء وشواغل شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتقييم الحالة العامة للتقدم المحرز.
    Guideline 13 provides that in the performance of their duties, prosecutors shall carry out their functions impartially, protect the public interest, keep matters confidential and consider the views and concerns of victims. UN وينص المبدأ التوجيهي ٣١ على أن يلتزم أعضاء النيابة العامة، في أداء واجباتهم، بعدم التحيز، وحماية المصلحة العامة، والمحافظة على سرية المسائل التي يعهد إليهم بها، والنظر في آراء وشواغل الضحايا.
    However, it may well be that such a goal is simply beyond the reach of a preparatory process that must equitably address the views and concerns of 187 States. UN غير أنه قد يكون مرد ذلك أن هذا الهدف بكل بساطة ليس في متناول عملية تحضيرية يتعين عليها أن تعامل على قدم المساواة آراء وشواغل 187 دولة.
    Moreover, he noted there was an ongoing process of consultations with non-member countries to ensure that the views and concerns of these countries were fully taken into account in the negotiation process. UN وأشار علاوة على ذلك إلى أن هناك عملية جارية من المشاورات مع البلدان غير اﻷعضاء لضمان مراعاة آراء واهتمامات هذه البلدان مراعاة تامة في عملية التفاوض.
    It serves as a link between the views and concerns of major constituencies and groups, and is a means to strengthen partnerships with them and deepen their knowledge and understanding of activities within the United Nations system. UN ويعتبر هذا المجلس صلة الوصل بين آراء واهتمامات اﻷوساط المناصرة والمجموعات الرئيسية، ووسيلة من وسائل تعزيز الشراكة معها وتعميق معرفتها باﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وفهمها لها.
    (c) Allowing the views and concerns of child victims to be presented and considered at appropriate stages of the proceedings where their personal interests are affected, without prejudice to the accused and in accordance with the relevant national criminal justice system; UN )ج( إتاحة المجال لعرض آراء وهموم الضحايا اﻷطفال وأخذها في الاعتبار في المراحل المناسبة من الاجراءات، حيثما يكون لها مساس بمصالحهم الشخصية، دون الاضرار بمصالح المتهمين، ووفقا لنظام العدالة الجنائية الوطني ذي الصلة؛
    But we also feel that the text should be acceptable, practical and balanced and take account of the views and concerns of all Conference members, since this would create an atmosphere of trust and thwart the efforts of those who are endeavouring to obstruct the work of the Conference on Disarmament and prevent it from achieving the lofty goals for which it was established. UN ولكننا نرى أيضا أنه من الضروي أن تكون الصيغة مقبولة وعملية ومتوازنة وتتفهم وجهات نظر وشواغل جميع أعضاء المؤتمر، إذ من شأن ذلك أن يخلق جوا من الثقة وأن يقطع الطريق أمام الذين يحاولون وضع العقبات أمام مؤتمر نزع السلاح والحيلولة دون تحقيق اﻷهداف السامية التي أُنشئ من أجلها.
    (a) Each State party shall ensure that its domestic legal or administrative systems contain measures that provide to victims of trafficking in persons, in appropriate cases, assistance to enable the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders in a manner not prejudicial to the rights of defence; UN (أ) تكفل كل دولة طرف احتواء نظامها القانوني أو الإداري الداخلي على تدابير توفِّر لضحايا الاتجار بالأشخاص، في الحالات التي تقتضي ذلك، مساعدات لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها بعين الاعتبار في المراحل المناسبة من الإجراءات الجنائية ضد الجناة بما لا يمس بحقوق الدفاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد