ويكيبيديا

    "the views of the committee on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آراء اللجنة بشأن
        
    • على آراء لجنة
        
    • آراء اللجنة المعنية
        
    • بآراء اللجنة في
        
    • وجهات نظر لجنة
        
    • بآراء لجنة
        
    • لآراء لجنة
        
    • آراء اللجنة بخصوص
        
    The State party should give full effect to the views of the Committee on individual communications and inform the Committee thereon as soon as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُنفذ آراء اللجنة بشأن بلاغات الأفراد تنفيذاً كاملاً وأن تُطلعها على ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In this regard, Egypt requested the Chairperson to seek the views of the Committee on how it had addressed issues related to article 1 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، طلبت مصر إلى الرئيسة أن تلتمس آراء اللجنة بشأن كيفية تناولها للقضايا المتصلة بالمادة 1 من العهد.
    Barbados would strive to submit its next periodic report on time and to take into consideration the views of the Committee on issues of concern. UN وقال إن بربادوس ستبذل قصارى جهدها لتقديم تقاريرها الدورية في مواعيدها ومراعاة آراء اللجنة بشأن المسائل المثيرة للقلق.
    I should be grateful if you would have this letter circulated to the members of the Fifth Committee to apprise them of the views of the Committee on Conferences. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء اللجنة الخامسة ﻹطلاعهم على آراء لجنة المؤتمرات.
    Active participation in the process of implementation of the views of the Committee on the Bulgarian cases decided so far. UN والمشاركة النشطة في عملية تنفيذ آراء اللجنة المعنية بالدعاوي البلغارية التي جرى الفصل فيها حتى الآن.
    The author submitted that his supervisory review complaint had been rejected on 3 March 2009, which demonstrated that the Supreme Court was not aware of the views of the Committee on his case, thus contradicting the State party's submission. UN وأفاد صاحب البلاغ أن الشكوى التي قدمها قصد المراجعة القضائية رُفضت في 3 آذار/مارس 2009 مما يدل على أن المحكمة العليا ليس لها علم بآراء اللجنة في هذه القضية، وهو ما يناقض ما جاء في إفادة الدولة الطرف.
    the views of the Committee on Information on perceived shortcomings of this nature will be fully taken into account. UN وستراعى على نحو كامل وجهات نظر لجنة الإعلام بشأن العيوب الملحوظة.
    Further elaboration of the concepts put forward will, of course, be strongly influenced by the views of the Committee on Information. UN وبطبيعة الحال، ستتأثر زيادة تطوير المفاهيم المعروضة تأثرا شديدا بآراء لجنة الاعلام.
    As to the criteria for ad hoc adjustment of the rates of assessment, it looked forward to hearing the views of the Committee on Contributions at the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بمعايير تعديل معدلات الأنصبة المقررة على أساس مخصص، يتطلع الوفد إلى الاستماع لآراء لجنة الاشتراكات في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Chairperson of CEDAW could present the views of the Committee on cooperation with the extra-conventional mechanisms at that time. UN ويمكن لرئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تعرض آراء اللجنة بشأن التعاون مع اﻵليات غير التقليدية في ذلك الوقت.
    Under the circumstances, the views of the Committee on the financing of MONUC indicated in this report are of a preliminary nature. UN وفي ظل هذه الظروف فإن آراء اللجنة بشأن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الواردة في هذا التقرير تتسم بطبيعة أولية.
    49. the views of the Committee on the individual cases mentioned in this paragraph of the report are under consideration by the relevant government departments of the Republic of Uzbekistan. UN 49 - وتقوم حاليا الإدارات الحكومية المعنية التابعة لجمهورية أوزبكستان بالنظر في آراء اللجنة بشأن حالات فردية ذُكرت في هذه الفقرة من التقرير.
    The State party should give full effect to the views of the Committee on individual communications and inform the Committee thereon as soon as possible. UN العربية الليبية). ينبغي للدولة الطرف أن تُنفذ آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية وأن تُطلعها على ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In her address on “The Convention on the Rights of the Child — Protecting Children's Human Dignity”, Mrs. Karp had reflected the views of the Committee on this subject, as manifested in the Committee's debates, concerns and concluding observations. UN وقد عكست السيدة كارب في كلمتها بشأن " اتفاقية حقوق الطفل - حماية كرامة اﻹنسان لﻷطفال " ، آراء اللجنة بشأن هذا الموضوع، حسبما تتجلى في مناقشات اللجنة وجوانب قلقها وملاحظاتها الختامية.
    the views of the Committee on the replacement cycle of data-processing equipment are contained in paragraphs 35 and 36 of its omnibus report (A/54/841). UN وترد آراء اللجنة بشأن دورة استبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات في الفقرتين 35 و 36 من تقريرها الجامع (A/54/841).
    Page I should be grateful if you would have this letter circulated to the members of the Fifth Committee to apprise them of the views of the Committee on Information and the relevant provisions of its draft report. UN وسأغدو ممتنا لو اتخذتم اللازم نحو تعميم نص هذه الرسالة على أعضاء اللجنة الخامسة ﻹطلاعهم على آراء لجنة اﻹعلام واﻷحكام ذات الصلة لمشروع تقريرها.
    " I should be grateful if you would have this letter circulated to the members of the Fifth Committee to apprise them of the views of the Committee on Conferences. " UN " وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء اللجنة الخامسة ﻹطلاعهم على آراء لجنة المؤتمرات " .
    The Centre attributed this situation to the failure to implement two specific decisions, i.e., the Views of the Human Rights Committee in the case of K.L. v. Peru and the views of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in the case of L.C. v. Peru. UN ويُرجِع المركز هذه الحالة إلى الإخفاق في تنفيذ قرارين محددين هما آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية ك. ل. ضد بيرو وآراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في قضية ل. س.
    Considering that, consistent with the practice of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in these matters, it would be desirable to receive the views of the Committee on Non-Governmental Organizations on this question, UN وإذ يرى، جريا على الممارسة التي درج عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، أنه من المستصوب أن يتلقى آراء اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسألة،
    The author submits that his supervisory review complaint was rejected on 3 March 2009, which demonstrates that the Supreme Court is not aware of the views of the Committee on his case, thus contradicting the State party's submission. UN ويفيد صاحب البلاغ أن الشكوى التي قدمها قصد المراجعة القضائية رُفضت في 3 آذار/مارس 2009، مما يدل على أن المحكمة العليا ليس لها علم بآراء اللجنة في هذه القضية، وهذا ما يناقض ما جاء في إفادة الدولة الطرف.
    2. Decides to consider the matter at its fifty-seventh session, taking into account the views of the Committee on Contributions thereon. UN 2 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها السابعة والخمسين، آخذة في اعتبارها وجهات نظر لجنة الاشتراكات في هذا الخصوص.
    Subject to the views of the Committee on Information, the Department would propose to proceed in that area, with the understanding that the extent of the activity and the scope of the presence would depend on the availability of resources. UN ورهنا بآراء لجنة الاعلام، تقترح الادارة المضي في هذا المجال، على أساس أن حجم النشاط ونطاق الوجود الاعلامي سيتوقفان على مدى تيسر الموارد.
    The Chairperson, recalling that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been adopted before the Covenant, said that a further issue to consider was the question of the respect to be given to the views of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN 14- الرئيس قال مشيراً إلى أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري اعتمدت قبل العهد إنه ينبغي النظر في مسألة أخرى وهي مسألة الاحترام الواجب لآراء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    51. Raghavan Pillai expressed the views of the Committee on the implementation and effectiveness of the Convention. UN 51- وعبر رغافان بيلاي عن آراء اللجنة بخصوص تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد