ويكيبيديا

    "the villagers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرويين
        
    • القرويون
        
    • أهل القرية
        
    • القرويّون
        
    • القرويّين
        
    • للقرويين
        
    • أهالي القرية
        
    • سكان القرى
        
    • والقرويون
        
    • سكان القرية
        
    • الفلاحين
        
    • أبناء القرية
        
    • أهالي القرى
        
    • سكان هذه القرى
        
    • سكان القريتين
        
    The incidents caused grave concern among the villagers and among the Turkish Cypriot community in the north. UN وقد أثارت هذه الحوادث قلقاً بالغاً في أوساط القرويين والمجتمع القبرصي التركي المحلي في الشمال.
    The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. UN أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث.
    the villagers, however, had another version of the incident, claiming that Halawi was killed defending his son-in-law. UN بيد أن القرويين صرحوا برواية أخرى عن الحادث، وأدعوا بأن حلاوي قتل دفاعا عن صهره.
    the villagers indicated that the arson attack was a continuation of a series of incidents of harassment by settlers from Yitzhar. UN وأشار القرويون إلى أن هذا الاعتداء بالحريق هو استمرار لسلسلة من حوادث المضايقة التي يقوم بها مستوطنون من يتزهار.
    the villagers later found the four bodies. UN وقد عثر أهل القرية على الجثث الأربع في وقت لاحق.
    the villagers are mindless brutes. They understand nothing else. Open Subtitles القرويّون همجيّون أغبياء لا يفهمون أيّ شيء آخر
    Guess who told the villagers about Operation Mao Mao? Open Subtitles إحزرْ مَنْ أخبرَ القرويّين حول العمليةِ ماو ماو؟
    At this meeting, the villagers were intimidated into putting their thumbprints on an agreement which would allow the company to log. UN وأثناء هذا الاجتماع جرى أساليب إرهابية لحمل القرويين على التوقيع بالبصم على اتفاق يخول للشركة الحق في قطع اﻷخشاب.
    These plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    He's such a liar that the villagers, fed up, say: Open Subtitles هو كاذب لدرجة أن القرويين ضاقوا ذرعا ، فقالوا
    Seven of the villagers were killed. Two of them hung. Open Subtitles تم قتل سبعة من القرويين وتم إعدام إثنين منهم
    It was often very difficult to locate the villagers. Open Subtitles كان صعب في أغلب الأحيان تحديد مكان القرويين
    I told them that if anyone messes around with the girl from our village, then the villagers won't spare him. Open Subtitles قلت لهم أنه إذا أي شخص عبث حولها .. مع فتاة من قريتنا، ثم القرويين لن تدخر له.
    the villagers asked the court to dismiss those claims. UN وطلب القرويون من المحكمة أن ترفض هذه الدعاوى.
    the villagers identified the attackers as Arabs from the Iregad, Saada and Awladmansour tribes from Tanngya and Hajaralnaab villages. UN وتعرف القرويون على المهاجمين باعتبارهم عرباً من قبائل عريقات وسعدة، وأولاد منصور، من قريتي تنجيا وحجر النعب.
    the villagers say they haven't seen a hybrid in years. Open Subtitles يقول القرويون إنهم لم يروا كائنات مهجّنة منذ سنوات
    Most of the villagers had left during the conflict but 10 persons remained. UN وقد غادر معظم أهل القرية قريتهم أثناء الصراع ولكن عشرة أشخاص ظلوا باقين.
    They were stealing from the houses. Four young boys were executed in front of the villagers. UN وقام المهاجمون من على ظهر السيارات والجياد بإطلاق النيران على أهل القرية.
    If not for me, the villagers would have killed you. Open Subtitles لو لم أكن أنا القرويّون كان يمكن أن يقتلوك
    I tried to warn the villagers, but... no one understood what I really was. Open Subtitles حاولتُ تحذير القرويّين لكنْ لمْ يفهم أحدٌ حقيقتي.
    He denied that there had been any incident that had compromised the physical integrity or property of the villagers. UN ونفى رئيس شرطة ولاية راخين وقوع أي حادث يكون قد عرض للخطر السلامة الجسدية للقرويين أو ممتلكاتهم.
    And whatever profit you make, give it to the villagers. Open Subtitles ومهما كان الربح الذي ستحصلون عليه إعطوا أهالي القرية
    When the villagers tried to escape to the camp, the militia opened fire on them. UN وحينما حاول سكان القرى الفرار إلى المخيم، أطلق أفراد الميليشيا النار عليهم.
    the villagers in the global village were unequal. UN والقرويون في القرية العالمية غير متساوين.
    They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    "The White Knight gazed upon the wizard and saw it was the devil, who had already banished the villagers' wives." Open Subtitles حدق الفارس الابيض بالساحر فرأى انه الشيطان و الذي قام سلفا بنفي زوجات الفلاحين
    If the villagers fail to evacuate, the village is to be sealed off by the occupation forces and the villagers forbidden to go beyond the wall surrounding the village. UN وإذا لم يقم أبناء القرية بالإخلاء، فسوف تغلق القرية من قبل قوات الاحتلال ويمنع أبناؤها من الخروج خارج الجدار المحيط بها.
    the villagers were aggrieved because their complaints had rarely led to indictments. UN وأضافت أن أهالي القرى يحزنهم أن شكاواهم نادرا ما تؤدي إلى توجيه اتهامات.
    the villagers stated that they had never been informed about the confiscation. UN وذكر سكان هذه القرى أنهم لم يخطروا على اﻹطلاق بشأن المصادرة.
    According to Dr. Haladi Saliman, a member of the Committee, some villagers were also expelled to the Syrian Arab Republic. The Committee claimed that Israeli Government officials had promised the villagers that they would be allowed to return to their homes once calm had been restored to the area. UN وحسب ما صرح به الدكتور هادي سليمان، عضو اللجنة، طرد كذلك بعض سكان القرى إلى الجمهورية العربية السورية وأعلنت اللجنة أن المسؤولين في الحكومة الاسرائيلية قد وعدوا سكان القريتين بأنهم سيسمحون لهم بالعودة إلى منازلهم بعد عودة الهدوء إلى المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد