ويكيبيديا

    "the violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلق بالعنف ضد
        
    • والعنف ضد
        
    • العنف الموجه ضد
        
    • أعمال العنف ضد
        
    • العنف الذي تعرضت له
        
    • العنف المرتكب ضد
        
    • للعنف ضد
        
    • المتعلق بالعنف المرتكب ضد
        
    • على العنف ضد
        
    • الاعتداء الذي تعرض
        
    • الخاص بالعنف ضد
        
    • الخاصة بالعنف ضد
        
    • محاربة العنف ضد
        
    • عن العنف ضد
        
    • قانون العنف ضد
        
    the Violence against Women and the Family Act does not exclude aggressors who have not lived with their victims. UN لا يستثني القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة المعتدين الذين لا يعيشون مع ضحاياهم.
    The National Office is not a judicial body and is not empowered to apply precautionary measures under the Violence against Women and the Family Act. UN والمكتب الوطني ليس هيئة قضائية ولا يملك سلطة اتخاذ تدابير احترازية بموجب القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Austria strongly condemns the systematic human rights violations and the Violence against peaceful demonstrators. UN تدين النمسا بشدة الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان والعنف ضد المتظاهرين المسالمين.
    The Committee expressed regret that much of the Violence against these vulnerable groups of children is perpetrated by state agents or is made possible by their approval, tolerance or neglect. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لأن معظم العنف الموجه ضد المجموعات الضعيفة من الأطفال ترتكبه أجهزة الدولة أو يرتكب بموافقتها أو نتيجة تساهلها أو إهمالها.
    The European Union condemns the Violence against election workers, which has resulted in several casualties. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أعمال العنف ضد العاملين في مجال الانتخابات الذي نجم عنه سقوط عدة ضحايا.
    Their daughter had witnessed some of the Violence against her mother and suffers from stress disorder since then. UN وقد شاهدت ابنتهما بعض العنف الذي تعرضت له أمها، وتعاني من اضطرابات نفسية منذ ذلك الحين.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya regretted the Violence against civilians, and argued that the rebels were responsible for provoking Government attacks. UN وأعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن أسفه إزاء العنف المرتكب ضد المدنيين، وقال إن المتمردين يتحملون مسؤولية استفزاز الحكومة لشن الهجمات.
    During his visit to the region, the Prime Minister recognized the need to provide immediate transport and made an appeal for an end to the Violence against people from Kasai. UN فقد أقر رئيس الوزراء خلال زيارته إلى الاقليم بالحاجة لتوفير وسائل نقل فوراً وتوجه بنداء من أجل وضع حد للعنف ضد الكاساي.
    It commended the establishment of the High Level Commission to monitor compliance with the Violence against Women Act. UN وهنأت كوستاريكا على إنشاء لجنة رفيعة المستوى لرصد الامتثال للقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    57. Ethiopia welcomed measures taken to address violence against women, including the establishment of a high-level commission to monitor compliance with the Violence against Women Act. UN 57- ورحبت إثيوبيا بالتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة رفيعة المستوى لرصد الامتثال للقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    14. Describe the measures that have been taken to disseminate and ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, with specific reference to action to train judges, police and health centre staff. UN 14 - يرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل التعريف بالقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة وضمان الامتثال لأحكامه، مع الإشارة بشكل خاص إلى إجراءات توفير التدريب للقضاة والشرطة وموظفي المراكز الصحية.
    15. Describe the measures that have been taken to disseminate and ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, with specific reference to action to train judges, police and health centre staff. UN 15 - يرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل التعريف بالقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة وضمان الامتثال لأحكامه، مع الإشارة بشكل خاص إلى إجراءات توفير التدريب للقضاة والشرطة وموظفي المراكز الصحية.
    17. Provide additional information explaining the reasons for the Government Attorney's appeal against provision for precautionary measures against perpetrators of domestic violence in the Violence against Women and the Family Act. UN 17 - يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    30. The Minister also promotes and coordinates Government's actions to fight the exploitation and trafficking of human beings and the Violence against women and girl children. UN 30 - وتقوم الوزيرة أيضا بتعزيز وتنسيق الإجراءات الحكومية لمكافحة استغلال البشر والاتجار بهم والعنف ضد المرأة والطفلة.
    14. Today the conflicts between rebel groups and the Violence against civilians have diminished. UN 14 - لقد انخفضت حالياً حدة الصراعات بين الجماعات المتمردة والعنف ضد المدنيين.
    119. UNMIK remains deeply concerned at the Violence against non-Albanian ethnic groups. UN 119- ولا يزال يساور البعثة قلق عميق بسبب العنف الموجه ضد الفئات العرقية غير الألبانية.
    They expressed their concern at the still volatile situation in Kosovo, in particular the Violence against ethnic minorities, and stressed the urgent need to restore law and order there. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة التي لا تزال متفجرة في كوسوفو، ولا سيما العنف الموجه ضد اﻷقليات اﻹثنية، وشددوا على الحاجة الملحة إلى استعادة القانون والنظام هناك.
    the Violence against and the killing of innocent Palestinian people by the Israeli Army have become a daily occurrence, and prospects for a viable peace are steadily diminishing. UN إن ارتكاب أعمال العنف ضد الفلسطينيين وقتل الفلسطينيين الأبرياء من قِبل الجيش الإسرائيلي أصبحا حدثا يوميا، كما أن توقعات التوصل إلى سلام قادر على البقاء تتضاءل على نحو مطرد.
    Their daughter had witnessed some of the Violence against her mother and suffers from stress disorder since then. UN وقد شاهدت ابنتهما بعض العنف الذي تعرضت له أمها وهي تعاني من اضطرابات نفسية منذ ذلك الحين.
    The President of the Kosovo Assembly subsequently specifically condemned the Violence against Kosovo Serbs in a speech to the Assembly. UN وأدان بعد ذلك رئيس جمعية كوسوفو العنف المرتكب ضد صرب كوسوفو على وجه التحديد في خطبة ألقاها أمام الجمعية.
    25. The Committee is deeply concerned that in 2003 the Government Attorney's Office lodged an appeal contravening the provision of precautionary measures against perpetrators of domestic violence, provided for in the Violence against Women and the Family Law. UN 25 - يساور اللجنة قلق عميق إزاء طعن مكتب المدعي العام للحكومة، عام 2003، في الحكم القاضي باتخاذ تدابير وقائية ضد مرتكبي العنف الأسري، المنصوص عليه في القانون المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة والأسرة.
    the Violence against women and girls will only be eradicated when men and society refuse to tolerate it. UN ولن يقضى على العنف ضد المرأة والفتاة إلا عندما يرفض الرجال والمجتمع التسامح معه.
    Lastly, the complainant notes that there is no doubt about the fact that the perpetrators of the Violence against him are public officials (the mayor, the police commissioner and the officers of the criminal investigation police). UN وأخيراً، يشير صاحب الشكوى إلى أنه لا يوجد أي شك في أن مرتكبي الاعتداء الذي تعرض له هم مسؤولون في الدولة (العمدة ومفوض الشرطة وضباط الحراسة في سجن الشرطة القضائية).
    As a result, the draft NPAG includes a sub theme on trafficking of women and girls under the Violence against Women section and NCWC will work to ensure that strategies and activities to prevent and combat trafficking are incorporated in the Tenth Plan. UN ونتيجة لذلك، أدرج في خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية موضوع فرعي يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات في القسم الخاص بالعنف ضد المرأة وسوف تعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل للتأكد من إدراج استراتيجيات وأنشطة لمنع الاتجار ومكافحته في الخطة العاشرة.
    In ensuring constructive continuity in the Violence against women mandate, the work of the new Special Rapporteur will pick up from and build on the work of the former. UN وفيما يتعلق بضمان الاستمرارية البناءة في الولاية الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإن عمل المقررة الجديدة سوف يبدأ من حيث انتهى عمل المقررة السابقة ويؤسس عليه.
    Report of the Violence against Women Unit - Rural women's economic empowerment project UN تقرير وحدة محاربة العنف ضد المرأة - مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    The progress has been made also in setting up the mechanism for a systematic collection of data on the Violence against women, but difficulties arise in consequence of the fact that prosecutor offices and the judiciary do not record the Violence against women in the family separately, but together with all the rest of criminal offences. UN وكذلك أحرز تقدم في إقامة آلية لجمع البيانات بصورة منتظمة عن العنف ضد المرأة، ولكن تبرز ثمة صعوبات لأن مكاتب المدعين العامين والجهاز القضائي لا تسجل العنف ضد المرأة بصورة منفصلة بل تدمجها في سائر الجرائم.
    Furthermore in 2003, the Board followed up the training assignment given to a number of authorities at the time of the Violence against Women reform. UN ثم إن المجلس في عام 2003 تابع التكليف بالتدريب الذي صدر إلى عدد من السلطات وقت إصلاح قانون العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد