ويكيبيديا

    "the vital interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح الحيوية
        
    • للمصالح الحيوية
        
    • بالمصالح الحيوية
        
    • المصالح اﻷساسية
        
    • بمصالح حيوية
        
    • والمصالح الحيوية
        
    • المصالح الحيويّة
        
    The United Nations served the vital interests of all Member States. UN وذكر أن اﻷمم المتحدة تخدم المصالح الحيوية لجميع الدول اﻷعضاء.
    However, we are not ready to compromise our national security or the vital interests of the State of Israel. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    Openness, comprehensiveness, transparency and democracy were important to enable Member States to realize the vital interests of their peoples. UN والانفتاح والشمول والشفافية والديمقراطية أمور هامة تمكن الدول الأعضاء من إدراك المصالح الحيوية لشعوبها.
    Proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. UN إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية.
    Acts seriously prejudicial to the vital interests of the State UN الأفعال التي قد تُلحِق أذى خطيراً بالمصالح الحيوية للدولة
    And what is essential is safeguarding the vital interests of France. UN وأن الأهم هو صون المصالح الحيوية لفرنسا.
    The Council must continue to fight the fight for the implementation of resolution 1701, which are in the vital interests of regional peace and security. UN ويجب على المجلس مواصلة خوض معركة تنفيذ القرار 1701 هو ما يخدم المصالح الحيوية للسلام والأمن الإقليميين.
    The Alliance's present role is not limited to safeguarding the vital interests of its members by means of collective defence. UN إن دور الحلف في الوقت الراهن لا يقتصر على حماية المصالح الحيوية ﻷعضائه عن طريق الدفاع الجماعي.
    The reform process is indeed a complex and challenging undertaking affecting the vital interests of all Member States. UN إن عملية اﻹصلاح مشروع معقد وعسير بالفعل يؤثر في المصالح الحيوية لجميع الدول اﻷعضاء.
    They must work within an international framework that respected the vital interests of more vulnerable countries. UN وعليها أن تعمل ضمن إطار دولي يحترم المصالح الحيوية للبلدان اﻷضعف.
    That system had served the membership and the Organization well because it recognized that the vital interests of all groups must be accommodated. UN وقد استفاد الأعضاء والمنظمة استفادة جيدة من هذا النظام لأنه أقرّ بوجوب التوفيق بين المصالح الحيوية لكافة المجموعات.
    This directly affects the vital interests of all States, and it is a problem that can be solved. UN وهذا أمر يؤثر تأثيراً مباشراً في المصالح الحيوية للدول كافة، وهو مشكلة قابلة للحل.
    The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. UN والحجة بأن الاحتفاظ بالترسانات النووية تمليه المصالح الحيوية للأمن الوطني غير مقنعة.
    Secondly, the vital interests referred to in these principles are equally valid for non-nuclear-weapon States. UN وثانياً، إن المصالح الحيوية المشار إليها في هذه المبادئ تسري أيضاً على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. UN إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية.
    South-South cooperation is rooted in the empathy and support that the Group has for the vital interests of individual member States. UN وتكمن جذور التعاون بين بلدان الجنوب فيما تكنه المجموعة من تعاطف وما تقدمه من دعم للمصالح الحيوية لكل دولة من الدول اﻷعضاء على حدة.
    And since environmental safety encompasses both land and sea, the question of measures to protect the marine environment, which drives the climate cycle, is relevant to the vital interests of both coastal and land-locked States. UN ولما كانت السلامة البيئية تشتمل على اﻷرض والبحر على حد سواء، فإن مسألة تدابير حماية البيئة البحرية، التي تحرك الدائرة المناخية، هامــة بالنسبة للمصالح الحيوية للدول الساحلية وغير الساحلية على حد سواء.
    The conflict could be solved only through direct negotiations that took into account the vital interests of both parties. UN ولا يمكن حل النـزاع إلا من خلال المفاوضات المباشرة التي تأخذ في الحسبان بالمصالح الحيوية لكل من الطرفين.
    This trend is objectively in line with the vital interests of all States; UN ويحقق هذا الاتجاه المصالح اﻷساسية لجميع الدول.
    The departure of a foreign national from Turkmenistan may be postponed until he complies with property requirements that are connected with the vital interests of citizens of Turkmenistan and other persons and State, cooperative or other public organizations. UN ويمكن تأجيل رحيل الشخص الأجنبي من تركمانستان إلى حين وفائه بالتزاماته المالية، التي ترتبط بمصالح حيوية لمواطنين تركمانيين أو أشخاص آخرين، أو لمنظمات حكومية أو تعاونية أو منظمات عامة أخرى.
    120. Mr. AL-DOSARI (Bahrain) said that the world had been the scene of terrorist acts directed against the global order, the vital interests of peoples and the fundamental rights and freedoms of the human person. UN ١٢٠ - السيد الدوسري )البحرين(: قال إن العالم كان مسرحا ﻷفعال إرهابية استهدفت النظام العالمي والمصالح الحيوية للشعوب وحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    When it is necessary to do so in order to protect the vital interests of the data subject UN إذا كانت المعالجة ضروريّة لحماية المصالح الحيويّة للشخص المعني بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد