ويكيبيديا

    "the vital role that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالدور الحيوي الذي
        
    • الدور الحيوي الذي
        
    In our view, it represents a recognition by the entire international community of the vital role that the High Commissioner will be playing and is a pledge of cooperation by each and every State Member of the United Nations. UN فهو يمثل، برأينا، اعتراف المجتمع الدولي بأســـره بالدور الحيوي الذي سيضطلع به المفوض السامي، وهو تعهد بالتعاون تقطعه كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    He paid tribute to the vital role that the Chairman of the Committee of the Whole had played; without his untiring efforts, it would not have been possible to arrive at a consensus in Berlin. UN وأشاد بالدور الحيوي الذي لعبه رئيس اللجنة الجامعة الذي ما كان من الممكن، لولا ما بذله من جهود لا تعرف الكلل، التوصل إلى توافق آراء في برلين.
    16. Acknowledges the vital role that the private sector can play in generating full and productive employment and decent work for women; UN 16 - تعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في توليد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل اللائق للمرأة؛
    We believe that the summit rightly recognized the vital role that the Economic and Social Council has to play, and we hope to achieve progress as early as possibly to help ensure that. UN ونعتقد أن اجتماع القمة قد سلم عن حق بالدور الحيوي الذي يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع به، ونأمل أن يتحقق تقدم في وقت مبكر قدر الإمكان للمساعدة على القيام بذلك الدور.
    Ecuador wishes to highlight, at this juncture, the vital role that the Group of 77 and China and the NonAligned Movement (NAM) have to play on these and other issues. UN وتود إكوادور أن تسلط الضوء في هذا الظرف على الدور الحيوي الذي يتعين على مجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز القيام به فيما يتعلق بهذه المسائل وغيرها.
    As a Member State of this body, we recognize the vital role that the major United Nations conferences and summits have played in identifying commonly agreed objectives which should lead to the successful implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونحن، كدولة بصفتنا عضوا في هذه الهيئة، نعترف بالدور الحيوي الذي تؤديه المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التابعة للأمم المتحدة في تحديد الأهداف المتفق عليها بصورة مشتركة التي ينبغي أن تؤدي إلى التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing the vital role that the Network plays as a central component of a global network of public administration organizations, the Committee strongly recommended the continuation and strengthening of the Network initiative. UN واعترافا من اللجنة بالدور الحيوي الذي تضطلع به الشبكة بصفتها عنصرا محوريا في شبكة عالمية لمنظمات الإدارة العامة، أوصت بقوة باستمرار المبادرة المتعلقة بهذه الشبكة وتعزيزها.
    " 29. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN " 29 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    34. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN 34 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    23. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN 23 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    68. The Tribunal recognizes the vital role that the Outreach Programme plays in disseminating information regarding the role of the Tribunal in establishing the rule of law and eradicating the pervasive atmosphere of impunity in the former Yugoslavia. UN 68 - تقر المحكمة بالدور الحيوي الذي يقوم به البرنامج الإعلامي في نشر المعلومات المتعلقة بدور المحكمة في إرساء حكم القانون والقضاء على تفشي جو الإفلات من العقاب في يوغوسلافيا السابقة.
    " 39. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN " 39 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    40. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN 40 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    34. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN 34 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    " 45. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN " 45 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    45. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN 45 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    (f) Acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development; UN (و) تسلم بالدور الحيوي الذي يستطيع القطاع الخاص الاضطلاع به في ضخ استثمارات جديدة وإيجاد فرص عمل وتمويل التنمية؛
    Believing firmly in the vital role that the United Nations plays in combating terrorism, which is a grave perversion of thought and conduct the impacts and consequences of which transcend national borders and threaten global security and stability, Tunisia has consistently submitted its reports to the Committee on Counter-Terrorism within the specified deadlines. UN إيمانا منها بالدور الحيوي الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب بصفته انحرافا خطيرا في الفكر والسلوك تتخطّى عواقبه وآثاره الحدود الوطنية للدول لتهدّد الأمن والاستقرار في العالم، دأبت تونس على تقديم تقاريرها للجنة مكافحة الإرهاب في الآجال المحددة لها لذلك.
    (f) Acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development; UN (و) تسلم بالدور الحيوي الذي يستطيع القطاع الخاص الاضطلاع به لضخ استثمارات جديدة وخلق فرص أخرى للعمل وتمويل التنمية؛
    Recognizing the vital role that the United Nations Global Compact Office continues to play with regard to strengthening the capacity of the United Nations to partner strategically with the private sector in accordance with its General Assembly mandate to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community, UN وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي لا يزال مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة يؤديه في تعزيز قدرة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي للقطاع الخاص، وفقا للولاية المسندة إليه من الجمعية العامة، وذلك بالترويج لقيم الأمم المتحدة والممارسات التجارية المسؤولة في منظومة الأمم المتحدة وأوساط الأعمال التجارية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد