In these countries, the drop in the volume of imports more than offset the higher prices of the products purchased. | UN | ففي هذه البلدان، عوض الانخفاض في حجم الواردات عن ارتفاع أسعار المنتجات التي جرى شراؤها، بل زاد عليه. |
These shipments constituted 18 per cent of the volume of imports during the first five months of 2007, before the imposition of the blockade. | UN | وشكلت هذه الشحنات 18 في المائة من حجم الواردات خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، قبل فرض الحصار. |
Since the announcement of the new policy, new food and productive items have been allowed into Gaza and the volume of imports has increased steadily. | UN | ومنذ إعلان السياسة العامة الجديدة، سُمح بدخول أغذية ومواد إنتاجية جديدة إلى غزة وزاد حجم الواردات بشكل مطرد. |
the volume of imports grew by 6 per cent or more in the other main developing- country regions. | UN | ونما حجم الواردات بنسبة ٦ في المائة أو أكثر في سائر مناطق البلدان النامية الرئيسية. |
In the first half of 1995, the volume of imports of the Central and Eastern European economies rose almost 20 per cent. | UN | ففي النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، زاد حجم واردات اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا. |
Secondly, Article 3.3 states that authorities should determine that the volume of imports from each country is not negligible. | UN | ثانيا، تقضي المادة 3-3 بأن تتثبت السلطات من أن يكون حجم الواردات من كل بلد ليس تافها. |
Such subsidies needed to be decreased or totally lifted, and the volume of imports from developing counties needed to be increased remarkably. | UN | ويجب تخفيض هذه الإعانات أو إلغاؤها بالكامل، كما يجب أن يزداد حجم الواردات من البلدان النامية بصورة كبيرة. |
Another impact of globalization is that free market economic policy has increased the volume of imports of global goods. | UN | وهناك أثر آخر للعولمة هو أن سياسة السوق الحرة الاقتصادية قد أدت إلى زيادة حجم الواردات من السلع العالمية. |
Import prices were also down, but in numerous cases the volume of imports was smaller as well. | UN | وانخفضت أيضا أسعار الواردات، ولكن حجم الواردات كان أيضا أقل في العديد من الحالات. |
The growth rate for the region as a whole was 17 per cent thanks to a 12 per cent expansion in the volume of imports and an increase in prices of 4.5 per cent. | UN | وبلغ معدل النمو في المنطقة ككل 17 في المائة بفضل الزيادة في حجم الواردات البالغة 12 في المائة والزيادة في الأسعار بنسبة 4.5 في المائة. |
the volume of imports into Western Europe and Japan is forecast to increase slightly, but not by enough to offset the North American slowdown. | UN | وينتظر حدوث زيادة طفيفة في حجم الواردات إلى أوروبا الغربية واليابان، ولكن هذه الزيادة لن تكفي لمقابلة التباطؤ الذي سيقع في أمريكا الشمالية. |
Several improvements in the tariff quota system could be of benefit for developing countries. At a minimum, the volume of imports within the tariff quota could be substantially increased. | UN | 39- ويمكن إفادة البلدان النامية من تحسينات عديدة يمكن إدخالها في نظام الحصة التعريفية، إذ يمكن، على الأقل، زيادة حجم الواردات بموجب الحصة التعريفية زيادة كبيرة. |
(b) the volume of imports into the transmitting country from the receiving country; | UN | (ب) حجم الواردات المجلوبة من البلد المتلقي إلى البلد الـمُحيل؛ |
the volume of imports remained more or less the same (with a marginal increase of 0.6 per cent) in 1998 compared with 1997. | UN | وظل حجم الواردات كما هو تقريبا (بزيادة هامشية نسبتها 0.6 في المائة) في عام 1998 مقارنة بعام 1997. |
The main constraint on the expansion of the volume of imports in Africa is the lack of resources to finance it, first because the growth of African exports has been less than half that of other developing countries and because of severe budgetary constraints that only debt relief programmes can remove. | UN | وتتمثل القيود الرئيسية على توسيع حجم الواردات في أفريقيا، في نقص الموارد اللازمة لتمويلها، وذلك لأن نمو صادرات أفريقيا كان أقل من نصف صادرات البلدان النامية الأخرى، ونظراً للقيود الشديدة على الميزانية التي لا يمكن إزالتها إلاّ عن طريق برامج تخفيف أعباء الديون. |
(b) the volume of imports into the transmitting country from the receiving country; | UN | (ب) حجم الواردات من البلد المحيل إلى البلد المتلقي؛ |
the volume of imports into the most severely affected five countries (Indonesia, Malaysia, Philippines, Republic of Korea and Thailand) declined by more than 20 per cent in 1998. | UN | وانخفض حجم الواردات إلى البلدان الخمسة الأشد تأثرا (إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا والفلبين وماليزيا) بأكثر من 20 في المائة في عام 1998. |
It allows Members to impose an additional duty when the volume of imports of a specific agricultural product (designated in its schedule with the symbol " SSG " ) exceeds a trigger level, or when the import price for that product falls below a trigger level. | UN | ويسمح لﻷعضاء بفرض رسم جمركي اضافي عندما يجاوز حجم الواردات لمنتَج زراعي معين )يشار اليه في جدول البلد العضو بالرمز " SSG " ( مستوى التدخل، أو عندما يقل سعر استيراد ذلك المنتَج مستوى التدخل. |
The volume of exports rose considerably (increasing by 17 per cent in Argentina and 25 per cent in Mexico), whereas the volume of imports declined (by 17 per cent and 15 per cent, respectively). | UN | فقد ارتفع حجم الصادرات ارتفاعا كبيرا )حيث زاد بنسبة ١٧ في المائة في اﻷرجنتين و ٢٥ في المائة في المكسيك(، بينما انخفض حجم الواردات )بنسبة ١٧ و ١٥ في المائة على التوالي(. |
the volume of imports also grew more slowly than before (10 per cent vs. 26 per cent), but nonetheless continued to outdistance the rate for exports. | UN | وزاد أيضا حجم الواردات ولكن بصورة أكثر بطئا من السابق )١٠ في المائة مقابل ٢٦ في المائة(، ومع ذلك استمر معدل الواردات يزيد كثيرا على معدل الصادرات. |
The 1996 growth of the volume of imports of the developed economies was almost half the 1995 rate and 1997 growth is expected to continue at essentially the same pace as in 1996 (see table 3). | UN | وكان نمو حجم واردات الاقتصادات المتقدمة النمو في عام ١٩٩٦ نصف معدل عام ١٩٩٥ تقريبا ومن المتوقع أن يستمر النمو في عام ١٩٩٧ بنفس معدل عام ١٩٩٦ أساسا )انظر الجدول ٣(. |