ويكيبيديا

    "the voluntary repatriation of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العودة الطوعية للاجئين
        
    • عودة اللاجئين الطوعية إلى
        
    • اﻹعادة الطوعية للاجئين
        
    • إعادة اللاجئين إلى أوطانهم
        
    • إعادة اللاجئين الطوعية
        
    • للاعادة الطوعية للاجئين
        
    • والعودة الطوعية للاجئين
        
    • لعودة اللاجئين الطوعية إلى
        
    Zambia itself currently hosted some 200,000 refugees and was actively involved in the voluntary repatriation of refugees from Angola and Rwanda. UN وزامبيا نفسها استضافت نحو 200 ألف لاجئ وهي تشترك بنشاط في العودة الطوعية للاجئين من أنغولا ورواندا.
    The Government thus fully supported the activities of international organizations within Myanmar aimed at creating an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees. UN ولذا فقد دعمت الحكومة بالكامل أنشطة المنظمات الدولية داخل ميانمار والتي تهدف إلى خلق بيئة تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    Efforts will also be made to explore the possibilities for the voluntary repatriation of refugees from Niger. UN كما ستبذل الجهود لاستكشاف امكانيات العودة الطوعية للاجئين القادمين من النيجر.
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    (d) Governments and other relevant actors should create comprehensive conditions that allow for the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity, and the voluntary and safe return of internally displaced persons to their homes of origin and their smooth reintegration into society; UN )د( ينبغي أن تهيئ الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة الظروف الشاملة التي تتيح اﻹعادة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم بسلامة وكرامة والعودة الطوعية واﻵمنة للنازحين داخليا إلى ديارهم اﻷصلية وإعادة إدماجهم بسلاسة في مجتمعهم؛
    UNHCR's Statute requires the organization to seek permanent solutions to the problem of refugees by assisting governments to facilitate the voluntary repatriation of refugees, or their assimilation within new national communities. UN ويشترط النظام الأساسي للمفوضية أن يلتمس المفوض السامي حلولاً دائمة لمشكلة اللاجئين بمساعدة الحكومات على تسهيل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم بمحض اختيارهم، أو استيعابهم في مجتمعات وطنية جديدة(46).
    Chile praised the process of the voluntary repatriation of refugees and the defined policies for their integration. UN وأشادت بعملية إعادة اللاجئين الطوعية وبالسياسات المعتمدة لإدماجهم.
    The Mexico City recommendations also urge Governments and international organizations to find durable solutions to the problems related to refugees, particularly by providing assistance to first-asylum countries, creating conditions conducive to the voluntary repatriation of refugees, and facilitating the local integration of those refugees for whom resettlement or repatriation is not possible (recommendation 55). UN ٢٢٧ - كما تحث توصيات مكسيكو الحكومات والمنظمات الدولية على العثور على حلول دائمة للمشاكل المتعلقة باللاجئين، وبخاصة عن طريق تقديم المساعدة إلى بلدان اللجوء اﻷول وتهيئة الظروف الملائمة للاعادة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وتيسير اﻹدماج المحلي للاجئين الذين تتعذر إعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم )التوصية ٥٥(.
    UNHCR was also ready to facilitate the voluntary repatriation of refugees from countries of asylum when private accommodation existed for them. UN والمفوضية مستعدة أيضا لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم من بلدان اللجوء عندما تتوافر أماكن إقامة خاصة لهم.
    Its principal responsibility is the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. UN والمسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتقها هي العودة الطوعية للاجئين والمشردين.
    The Quadripartite Commission has as its principal responsibility the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. UN وتضطلع اللجنة الرباعية بمسؤولية رئيسية تتمثل في العودة الطوعية للاجئين والمشردين.
    The Commission's principal responsibility is the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للجنة في العودة الطوعية للاجئين والمشردين.
    (f) How the voluntary repatriation of refugees may be accomplished, including how any agreements reached may be effectively implemented. UN )و( كيفية إنجاز العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم، بما فيها طريقة التنفيذ الفعال لاتفاقات يتم التوصل اليها.
    (a) the voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated; UN )أ( أن تؤمن وتيسر فعلا العودة الطوعية للاجئين الى وطنهم؛
    (a) the voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated; UN )أ( أن تؤمن وتيسر فعلا العودة الطوعية للاجئين إلى وطنهم؛
    Furthermore, Kenya has entered into a tripartite agreement with Somalia and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to facilitate the voluntary repatriation of refugees to Somalia. UN وعلاوة على ذلك، انضمت كينيا إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع الصومال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى الصومال.
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    Profiting from the easing of political tensions in various parts of the world and the resolution of civil conflicts, UNHCR made particular efforts in 1992 to assist in the voluntary repatriation of refugees. UN وقد اغتنمت المفوضية فرصة تخفيف حدة التوترات السياسية في شتى أنحاء العالم وتسوية بعض النزاعات اﻷهلية، لبذل جهود خاصة في عام ٢٩٩١ من أجل المساعدة في عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    Profiting from the easing of political tensions in various parts of the world and the resolution of civil conflicts, UNHCR made particular efforts in 1992 to assist in the voluntary repatriation of refugees. UN وقد اغتنمت المفوضية فرصة تخفيف حدة التوترات السياسية في شتى أنحاء العالم وتسوية بعض النزاعات اﻷهلية، لبذل جهود خاصة في عام ٢٩٩١ من أجل المساعدة في عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    As part of its durable solutions content, the pillar includes all activities undertaken to facilitate and support the voluntary repatriation of refugees (e.g. preparations for return in country of asylum and origin, measures to address material obstacles to return, transportation, financial and material assistance packages, as well as immediate assistance for a limited period following return). UN وتتضمن هذه الركيزة ضمن محتوى حلولها الدائمة كافة الأنشطة المضطلع بها لتيسير ودعم إعادة اللاجئين إلى أوطانهم (مثل الإعادة إلى الوطن سواء كان بلد اللجوء أو البلد الأصلي، والتدابير الرامية إلى التغلب على العقبات المادية التي تعترض العودة، والنقل، والحزم المالية والمادية، فضلاً عن المساعدة المباشرة لفترة محدودة عقب العودة).
    In addition, cooperation among international and national agencies, as well as humanitarian non-governmental organizations, would be conducive to the voluntary repatriation of refugees. UN وبالاضافة الى ذلك فإن التعاون فيما بين الوكالات الدولية والوطنية وكذلك المنظمات غير الحكومية الانسانية سيؤدي الى إعادة اللاجئين الطوعية الى أوطانهم.
    The Mexico City recommendations also urge Governments and international organizations to find durable solutions to the problems related to refugees, particularly by providing assistance to first-asylum countries, creating conditions conducive to the voluntary repatriation of refugees, and facilitating the local integration of those refugees for whom resettlement or repatriation is not possible (recommendation 55). UN ٢٢٧ - كما تحث توصيات مكسيكو الحكومات والمنظمات الدولية على العثور على حلول دائمة للمشاكل المتعلقة باللاجئين، وبخاصة عن طريق تقديم المساعدة إلى بلدان اللجوء اﻷول وتهيئة الظروف الملائمة للاعادة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وتيسير اﻹدماج المحلي للاجئين الذين تتعذر إعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم )التوصية ٥٥(.
    The Sudan is looking forward to the cooperation of the international community in the form of technical and material assistance and the transfer of advanced technology in order to enable it to deal with the problem of anti-personnel landmines. This would guarantee development, the return of stability and security, the preservation of the environment and the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. UN ويتطلع السودان إلى تعاون اﻷسرة الدولية من خلال تقديم المساعدات الفنية والمادية اللازمة ونقل التكنولوجيا المتقدمة لتمكيننا من التعامل مع مشكلة اﻷلغام، وذلك لضمان عودة الاستقرار واﻷمن وتحقيق التنمية والحفاظ على البيئة والعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    I count on the conflict-resolution mechanism of OAU and its leadership to help create and maintain the momentum on the voluntary repatriation of refugees. UN إنني اعتمد على آلية حل المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وزعمائها للمساعدة على خلق وحفظ الزخم لعودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد