UNHCR also facilitated the voluntary return of 205 persons who had formally requested their return to their country of origin. | UN | كما يسرت المفوضية العودة الطوعية لعدد ٥٠٢ من اللاجئين الذين كانوا قد طلبوا رسميا عودتهم إلى بلد منشئهم. |
Sudan's efforts in that area included the voluntary return of internally displaced persons. | UN | وتشمل جهود السودان في هذا الصدد إتاحة العودة الطوعية للمشردين داخلياً. |
The recent power-sharing agreement had facilitated the voluntary return of most of those persons. | UN | وقد سهل الاتفاق الأخير لتقاسم السلطة العودة الطوعية لمعظم هؤلاء الأشخاص. |
Those activities are expected to contribute to an environment conducive to the voluntary return of the 113,000 displaced persons, the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel. | UN | ويُتوقع أن تسهم تلك الأنشطة في تهيئة بيئة مؤاتية للعودة الطوعية للمشردين البالغ عددهم 000 113 شخص، وتقديم المعونة الإنسانية، وتيسير تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
These efforts, complemented by well synchronized peace consolidation programmes of the humanitarian and development community could contribute to the voluntary return of the refugees and internally displaced persons to their places of origin. | UN | وهذه الجهود، وما يكملها من برامج توطيد السلام التي أُحسن تزامنها التي يضطلع بها مجتمع الأنشطة الإنسانية والإنمائية، يمكن أن تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى مواطنهم الأصلية. |
Timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons | UN | سابعاً - الجدول الزمني لضمان العودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخلياً |
The commencement of the joint verification process is considered to be an important step towards the voluntary return of Bhutanese refugees. | UN | ويعدّ البدء بعملية التحقق المشتركة خطوة هامة في اتجاه العودة الطوعية للاجئين البوتانيين. |
The main objective has been to seek a breakthrough on the voluntary return of minorities to their homes. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو البحث عن مخرج بشأن العودة الطوعية لﻷقليات إلى ديارها. |
(vi) That each country should enhance and facilitate the voluntary return of refugees; | UN | `٦` على كل بلد تشجيع العودة الطوعية للاجئين؛ |
The main objective has been to seek a breakthrough on the voluntary return of minorities to their homes. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو البحث عن مخرج بشأن العودة الطوعية لﻷقليات إلى ديارها. |
The Government had launched a peace, recovery and development programme which provided for the voluntary return of the displaced. | UN | واستهلت الحكومة برنامجاً للسلام والإنعاش والتنمية نص على العودة الطوعية للمشردين. |
Should the security situation improve in northern Central African Republic, possibilities for the voluntary return of refugees from southern Chad will also be explored. | UN | وسوف تُدرس إمكانيات العودة الطوعية للاجئين من جنوب تشاد إذا تحسن الوضع الأمني في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى. |
the voluntary return of internally displaced persons to their former villages has yet to occur because of the perceived threat of the Janjaweed. | UN | ولم تحدث بعد العودة الطوعية للمشردين داخليا إلى قراهم السابقة بسبب الإحساس بالخوف من الجنجويد. |
I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. | UN | وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن. |
In the case of Sierra Leone, my Office continues to facilitate the voluntary return of Sierra Leonean refugees from Liberia. | UN | وبالنسبة إلى سيراليون، يواصل مكتبي تيسير العودة الطوعية للاجئي سيراليون من ليبريا. |
Lack of basic amenities in areas of return appeared to have impeded the voluntary return of refugees and displaced persons. | UN | ويبدو أن ما عرقل العودة الطوعية للاجئين، انعدام الأسباب الرئيسية لتوفير راحتهم في مناطق عودتهم. |
It is hoped that, following the disarmament exercise, conditions will permit UNHCR to begin to plan for the voluntary return of the refugees. | UN | ويؤمل أن تسمح الظروف، عقب إتمام نزع السلاح، للمفوضية بالبدء في التخطيط للعودة الطوعية للاجئين. |
The National Commission found there some of the police forces which were deployed after the incidents in preparation for the voluntary return of the displaced persons. | UN | ووجدت اللجنة الوطنية هنالك بعض قوات الشرطة التي تم نشرها بعد الأحداث التي وقعت، وذلك تمهيدا للعودة الطوعية للمشردين. |
It welcomed the efforts made with regard to slavery and the voluntary return of refugees and their economic and social integration into society. | UN | ورحب بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالرق والعودة الطوعية للاجئين وإدماجهم الاقتصادي والاجتماعي في المجتمع. |
The Quadripartite Commission cannot at present fulfil its humanitarian function - to assist the voluntary return of refugees and displaced persons to Abkhazia. | UN | أن اللجنة الرباعية لا تستطيع، في الوقت الحاضر، أداء مهمتها اﻹنسانية المتمثلة في المساعدة على العودة الاختيارية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا. |
The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. | UN | وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين. |
There are some 13,000 Rwandan Bahutu refugees in the Democratic Republic of the Congo, following the voluntary return of 4,750 persons. | UN | ويوجد نحو 000 13 لاجئ باهوتو رواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك بعد عودة 750 4 شخصا عودة طوعية. |
4.2.1 Increase in the voluntary return of refugees and internally displaced persons (2009/10: 100,000; 2010/11: 200,000) | UN | 4-2-1 ازدياد أعداد العائدين طوعا من اللاجئين والمشردين داخليا (2009/2010: 000 100؛ 2010/ 2011: 000 200) |
The IOM also provides assistance with the voluntary return of detainees to these areas. | UN | كما أن المنظمة الدولية للهجرة تقدم المساعدة للسجناء الراغبين في العودة طوعاً إلى هذه المناطق. |